1
00:00:31,959 --> 00:00:33,625
♪ Didn't see ♪

2
00:00:33,625 --> 00:00:37,959
♪ I had no idea,
I never heard it before ♪

3
00:00:37,959 --> 00:00:40,625
♪ And instead
why don't I, yeah ♪

4
00:00:40,625 --> 00:00:42,166
♪ Why don't I ♪

5
00:00:42,166 --> 00:00:45,583
♪ It's not a question
of love, yeah ♪

6
00:00:45,583 --> 00:00:49,166
♪ You used to be
my favorite toy ♪

7
00:00:50,959 --> 00:00:54,792
♪ But what happened ♪

8
00:00:54,792 --> 00:00:58,792
♪ To my ♪

9
00:01:00,792 --> 00:01:02,792
♪ Rocket boy ♪

10
00:01:02,792 --> 00:01:06,125
♪ Rocket boy ♪

11
00:01:06,125 --> 00:01:08,250
♪ Where are you
gonna land? ♪

12
00:01:08,250 --> 00:01:10,458
♪ I said
don't, don't stop it ♪

13
00:01:10,458 --> 00:01:12,417
♪ Don't, don't stop it ♪

14
00:01:12,417 --> 00:01:13,959
♪ How we all understand ♪

15
00:01:13,959 --> 00:01:16,625
Ciao.

16
00:01:16,625 --> 00:01:19,959
♪ You used to be
my pride and joy ♪

17
00:01:23,083 --> 00:01:28,000
♪ Now you're just my rocket ♪

18
00:01:32,041 --> 00:01:33,000
♪ Rocket boy ♪

19
00:01:38,875 --> 00:01:40,625
♪ Rocket boy ♪

20
00:01:40,625 --> 00:01:43,583
♪ Rocket boy ♪

21
00:01:43,583 --> 00:01:45,750
♪ Where are you
gonna land? ♪

22
00:01:45,750 --> 00:01:47,834
♪ I said
don't, don't stop it ♪

23
00:01:47,834 --> 00:01:50,041
♪ Don't, don't stop it ♪

24
00:01:50,041 --> 00:01:54,166
♪ How we all understand ♪

25
00:01:54,166 --> 00:01:57,667
♪ You used to be
my pride and joy ♪

26
00:02:01,083 --> 00:02:05,667
♪ Now you're just my rocket ♪

27
00:02:10,041 --> 00:02:13,875
♪ My rocket boy ♪

28
00:02:19,708 --> 00:02:20,834
Thank you.

29
00:02:31,667 --> 00:02:32,917
What are you doing?

30
00:02:34,750 --> 00:02:36,000
What?

31
00:02:36,000 --> 00:02:37,667
I was on the plane
with you.

32
00:02:37,667 --> 00:02:38,834
Shit.

33
00:02:42,542 --> 00:02:44,708
This is for you.

34
00:03:32,000 --> 00:03:34,125
♪ Profit 6 ♪

35
00:03:34,125 --> 00:03:37,667
♪ 0, 0, 9, 1 ♪

36
00:03:37,667 --> 00:03:42,333
♪ This is the flight number
of our galactic sun ♪

37
00:03:45,959 --> 00:03:47,333
♪ Profit 6 ♪

38
00:03:47,333 --> 00:03:52,083
♪ 0, 0, 9, 1 ♪

39
00:03:52,083 --> 00:03:53,834
♪ If always dogged ♪

40
00:03:53,834 --> 00:03:55,750
♪ You should know ♪

41
00:03:55,750 --> 00:03:59,083
♪ That you're
not the only one ♪

42
00:03:59,083 --> 00:04:00,125
♪ Who can hurt me... ♪

43
00:04:24,667 --> 00:04:26,375
Hello.

44
00:04:39,959 --> 00:04:41,834
Hello.

45
00:04:48,917 --> 00:04:50,834
Is anybody here?

46
00:06:08,000 --> 00:06:09,792
Diana.

47
00:06:14,917 --> 00:06:16,458
Diana?

48
00:06:16,458 --> 00:06:17,333
Mmm.

49
00:06:19,959 --> 00:06:21,458
Hi.

50
00:06:21,458 --> 00:06:22,959
Lucy.

51
00:06:22,959 --> 00:06:25,458
Oh, Lucy.

52
00:06:25,458 --> 00:06:28,083
We were waiting
for you to call.

53
00:06:28,083 --> 00:06:29,291
I got a cab.

54
00:06:29,291 --> 00:06:30,417
Come on in.

55
00:06:32,417 --> 00:06:35,792
Ian, wake up!
Lucy's here!

56
00:06:38,542 --> 00:06:42,417
I can't get over
how grown-up you look.

57
00:06:42,417 --> 00:06:45,291
I hope so,
after 4 years.

58
00:06:47,125 --> 00:06:49,083
Is Christopher here?

59
00:06:49,083 --> 00:06:52,083
Well, he was supposed
to turn up yesterday

60
00:06:52,083 --> 00:06:53,333
for my birthday,

61
00:06:53,333 --> 00:06:56,166
but he's still floating
somewhere around Turkey

62
00:06:56,166 --> 00:06:58,417
with his friend Niccoló.

63
00:06:58,417 --> 00:06:59,834
Niccoló Donati.

64
00:06:59,834 --> 00:07:01,875
Do you remember him?

65
00:07:01,875 --> 00:07:03,041
Yeah.

66
00:07:03,041 --> 00:07:05,083
Lucy. Welcome.

67
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
Welcome.

68
00:07:11,000 --> 00:07:12,375
Welcome.

69
00:07:12,375 --> 00:07:15,500
Hi. How are you?

70
00:07:15,500 --> 00:07:18,166
I remember
all of this exactly,

71
00:07:18,166 --> 00:07:20,000
just from one week.

72
00:07:20,000 --> 00:07:22,083
The bees.

73
00:07:22,083 --> 00:07:26,542
You don't bother them,
they won't bother you.

74
00:07:26,542 --> 00:07:29,375
See? We fixed up
the old hay barn.

75
00:07:29,375 --> 00:07:33,083
Only took us 20 years.

76
00:07:33,083 --> 00:07:35,417
When we came here first,
there was nothing--

77
00:07:35,417 --> 00:07:38,333
No water,
no electricity.

78
00:07:38,333 --> 00:07:40,250
Cost us
every penny we had

79
00:07:40,250 --> 00:07:42,041
just to buy the place.

80
00:07:42,041 --> 00:07:44,166
So why'd you
move here, then?

81
00:07:44,166 --> 00:07:45,542
Work.

82
00:07:45,542 --> 00:07:48,834
There's a great tradition
of art in these hills.

83
00:08:08,166 --> 00:08:09,792
In the room next door,

84
00:08:09,792 --> 00:08:13,041
you've got Alex Parrish,
old friend of ours.

85
00:08:13,041 --> 00:08:15,333
He knew your mother, too.

86
00:08:15,333 --> 00:08:16,375
The writer?

87
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Been very sick.

88
00:08:19,083 --> 00:08:20,667
Distressing for everyone.

89
00:08:25,375 --> 00:08:27,583
I hope you're patient

90
00:08:27,583 --> 00:08:31,417
Because...
I fumble along a bit.

91
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
You'll help?

92
00:08:34,125 --> 00:08:35,291
How?

93
00:08:35,291 --> 00:08:36,917
Let me look at you.

94
00:08:36,917 --> 00:08:39,041
Not all the time,
I hope.

95
00:08:39,041 --> 00:08:41,250
You won't even be aware.

96
00:08:41,250 --> 00:08:45,375
So get settled in.
Have a swim.

97
00:08:45,375 --> 00:08:47,417
We eat at sunset, but...

98
00:08:47,417 --> 00:08:49,875
come up before.

99
00:10:19,166 --> 00:10:20,375
Is this your slipper?

100
00:10:20,375 --> 00:10:25,208
I suppose so.

101
00:10:25,208 --> 00:10:26,375
Do I know you?

102
00:10:26,375 --> 00:10:28,250
I'm Lucy.

103
00:10:28,250 --> 00:10:29,625
I am Guillaume.

104
00:10:29,625 --> 00:10:31,208
Enchante.

105
00:10:31,208 --> 00:10:32,667
Here for a visit?

106
00:10:32,667 --> 00:10:34,708
Ian's doing
my portrait.

107
00:10:34,708 --> 00:10:36,375
It's really
just an excuse

108
00:10:36,375 --> 00:10:39,000
for my father
to send me to Italy

109
00:10:39,000 --> 00:10:40,041
as a present.

110
00:10:40,041 --> 00:10:44,542
Hey,
where is Signor Bruno?

111
00:10:44,542 --> 00:10:47,708
I have a dream
to tell him.

112
00:10:47,708 --> 00:10:50,708
Hey, you forgot
your slipper.

113
00:10:50,708 --> 00:10:55,041
Oh! Merci,
mademoiselle!

114
00:10:55,041 --> 00:10:58,208
I'm going to go
for a swim. Bye.

115
00:10:58,208 --> 00:10:59,667
Merci.

116
00:12:23,166 --> 00:12:25,667
Jesus. I thought
you were drowning.

117
00:12:25,667 --> 00:12:27,166
I was wondering
whether I was going

118
00:12:27,166 --> 00:12:28,583
to have to haul you
out or not.

119
00:12:28,583 --> 00:12:30,750
You're Miranda.

120
00:12:30,750 --> 00:12:33,333
You were here before,
weren't you?

121
00:12:33,333 --> 00:12:34,375
4 Years ago.

122
00:12:34,375 --> 00:12:36,834
Your brother was here,
not you.

123
00:12:36,834 --> 00:12:38,333
Well, I don't
really live here,

124
00:12:38,333 --> 00:12:41,500
but we come every year

125
00:12:41,500 --> 00:12:43,792
for mummy's birthday
to console her.

126
00:12:43,792 --> 00:12:45,458
Christopher's
so distracted,

127
00:12:45,458 --> 00:12:47,417
he couldn't quite
find his way

128
00:12:47,417 --> 00:12:48,708
out of Turkey.

129
00:12:48,708 --> 00:12:50,291
With Niccoló.

130
00:12:50,291 --> 00:12:51,708
Do you know
Niccoló?

131
00:12:51,708 --> 00:12:53,458
From--from last time.

132
00:12:53,458 --> 00:12:55,250
You don't smoke
by any miracle, do you?

133
00:12:55,250 --> 00:12:56,708
Not really.

134
00:12:56,708 --> 00:12:58,750
Richard freaks out
when I smoke.

135
00:12:58,750 --> 00:13:00,250
When are they
coming back?

136
00:13:00,250 --> 00:13:01,500
Who?

137
00:13:01,500 --> 00:13:03,250
Your brother.

138
00:13:03,250 --> 00:13:05,208
Who knows?
They said--

139
00:13:08,500 --> 00:13:09,542
Richard!

140
00:13:09,542 --> 00:13:10,917
Hi, babe.

141
00:13:10,917 --> 00:13:15,166
Oh, and this is...
You know, uh, Harmon's...

142
00:13:15,166 --> 00:13:17,208
Mummy's friend's daughter.

143
00:13:17,208 --> 00:13:18,417
Lucy.

144
00:13:18,417 --> 00:13:19,458
Lucy.

145
00:13:19,458 --> 00:13:20,750
Oh, my god.

146
00:13:20,750 --> 00:13:22,708
You're Sarah Harmon's
daughter.

147
00:13:22,708 --> 00:13:25,583
Your mother
was a great poet.

148
00:13:25,583 --> 00:13:28,917
I'm, uh, Richard Reid.

149
00:13:28,917 --> 00:13:31,208
Really, really honored
to meet you.

150
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
It's my mother,
not me.

151
00:13:33,125 --> 00:13:37,166
Yeah, but she made me
want to be a poet.

152
00:13:37,166 --> 00:13:39,667
I mean, I think
it would be great,

153
00:13:39,667 --> 00:13:41,625
you know, just to
sit around all day

154
00:13:41,625 --> 00:13:44,166
and...express yourself.

155
00:13:44,166 --> 00:13:46,250
Richard, I never knew
you wrote poetry.

156
00:13:46,250 --> 00:13:48,000
Well, honey,
I never did.

157
00:13:48,000 --> 00:13:50,375
I don't have
a creative bone in my body.

158
00:13:50,375 --> 00:13:52,625
But I did become
an entertainment lawyer

159
00:13:52,625 --> 00:13:54,750
so that I could be
around creative people,

160
00:13:54,750 --> 00:13:55,917
like Miranda.

161
00:13:55,917 --> 00:13:57,583
I design jewelry.

162
00:13:57,583 --> 00:14:00,542
I apprentice with
this real asshole in New York.

163
00:14:00,542 --> 00:14:01,834
But he's a genius.

164
00:14:01,834 --> 00:14:02,792
Is this yours?

165
00:14:06,708 --> 00:14:08,250
Yes, but that's old shit.

166
00:14:08,250 --> 00:14:09,750
You going in?

167
00:14:09,750 --> 00:14:10,959
How is it in there,
Lucy?

168
00:14:13,208 --> 00:14:14,291
Quiet as a tomb.

169
00:14:18,375 --> 00:14:19,625
What?

170
00:14:19,625 --> 00:14:22,208
No, I'm losing your voice.

171
00:14:22,208 --> 00:14:25,708
You sound like you're
at the bottom of the sea.

172
00:14:25,708 --> 00:14:28,792
Ah, ah, ah,
listen to this.

173
00:15:04,625 --> 00:15:05,959
Who was on the phone?

174
00:15:05,959 --> 00:15:09,250
Miranda? Who was
on the phone?

175
00:15:09,250 --> 00:15:10,417
Christopher.

176
00:15:10,417 --> 00:15:11,625
what did he say?

177
00:15:11,625 --> 00:15:13,917
They're not
coming back.

178
00:15:13,917 --> 00:15:15,417
What, never?

179
00:15:15,417 --> 00:15:16,750
Well, I don't know.

180
00:15:16,750 --> 00:15:18,333
They--they missed
a connection or something.

181
00:15:18,333 --> 00:15:19,500
I couldn't hear.

182
00:15:19,500 --> 00:15:20,834
Those naughty boys.

183
00:15:20,834 --> 00:15:24,500
I bet they're being
very naughty.

184
00:15:24,500 --> 00:15:27,625
I'm sure they've gone
beyond naughty by now.

185
00:15:38,000 --> 00:15:40,667
Noemi writes
a lonely hearts column

186
00:15:40,667 --> 00:15:42,542
called Ditelo a Noemi,
"tell Noemi."

187
00:15:42,542 --> 00:15:43,792
Ha ha ha!

188
00:15:43,792 --> 00:15:46,125
Has quite a following.
Oh, here it is.

189
00:15:46,125 --> 00:15:48,667
I have a picture
of mom in this dress.

190
00:15:48,667 --> 00:15:50,000
She said after
she got married,

191
00:15:50,000 --> 00:15:51,708
she was going to be
fat and happy

192
00:15:51,708 --> 00:15:53,417
and had no more
use for it.

193
00:15:53,417 --> 00:15:54,959
Of course, she never
gained an ounce.

194
00:15:54,959 --> 00:15:56,333
Slip it on.

195
00:15:58,500 --> 00:16:00,708
You could wear it
to the Donatis' party.

196
00:16:00,708 --> 00:16:02,250
They give a lovely one
every summer.

197
00:16:13,041 --> 00:16:15,708
You could be Sarah
20 years ago

198
00:16:15,708 --> 00:16:17,750
coming to help us
fix up this place.

199
00:16:17,750 --> 00:16:19,708
She helped you
fix this place up?

200
00:16:19,708 --> 00:16:22,333
Well, with a lot
of hash breaks.

201
00:16:23,959 --> 00:16:26,542
I think it's
a little long.

202
00:16:26,542 --> 00:16:29,375
Why don't you
get up here,

203
00:16:29,375 --> 00:16:30,834
and I'll pin it.

204
00:16:35,083 --> 00:16:38,041
Your mother needed
to risk things.

205
00:16:38,041 --> 00:16:40,542
I admired
the recklessness in her.

206
00:16:40,542 --> 00:16:44,708
It was so not me.
I thought it brave.

207
00:16:44,708 --> 00:16:47,125
I couldn't live
the way she did.

208
00:16:47,125 --> 00:16:51,000
I'm not the type.
Neither is Ian.

209
00:16:51,000 --> 00:16:52,375
Do you know...

210
00:16:52,375 --> 00:16:54,834
I think we've been
faithful to each other

211
00:16:54,834 --> 00:16:56,000
For 20 years.

212
00:16:56,000 --> 00:16:57,458
Can you believe that?

213
00:16:57,458 --> 00:16:58,417
Yes.

214
00:16:58,417 --> 00:17:00,250
Most people can't.

215
00:17:42,542 --> 00:17:47,000
♪ I'll be seeing you ♪

216
00:17:51,083 --> 00:17:55,166
♪ In every lovely summer day ♪

217
00:18:03,834 --> 00:18:08,166
Very strange,
that father of hers.

218
00:18:08,166 --> 00:18:10,625
He's never cared
about my work.

219
00:18:10,625 --> 00:18:14,583
He hated the portrait
I did of Sarah.

220
00:18:14,583 --> 00:18:18,625
Why does he suddenly
want Lucy to come here?

221
00:18:18,625 --> 00:18:22,583
Maybe it was Lucy
who wanted to come.

222
00:18:22,583 --> 00:18:26,667
Now she's here, stranded
with us old fogies.

223
00:18:26,667 --> 00:18:29,083
Speak for yourself.

224
00:18:29,083 --> 00:18:31,834
I'm sure she'd rather
be out chasing boys

225
00:18:31,834 --> 00:18:34,667
around on a beach
somewhere.

226
00:18:34,667 --> 00:18:37,083
Seemed rather
serious to me.

227
00:18:37,083 --> 00:18:40,708
Being chased...
19 is all about boys.

228
00:18:40,708 --> 00:18:42,667
You know, I caught her

229
00:18:42,667 --> 00:18:45,667
looking at a picture
of Christopher.

230
00:18:45,667 --> 00:18:46,792
Christopher?

231
00:18:46,792 --> 00:18:49,875
Why not? She's 19.

232
00:18:55,708 --> 00:18:56,959
Not sleepy?

233
00:18:56,959 --> 00:18:58,708
No. Not at all.

234
00:18:58,708 --> 00:19:00,208
Have to finish
Daisy's dress.

235
00:19:00,208 --> 00:19:02,000
I must switch off
all the lights.

236
00:19:02,000 --> 00:19:03,708
I'll try not
to wake you up

237
00:19:03,708 --> 00:19:04,834
when I get in.

238
00:19:04,834 --> 00:19:05,750
Come here.

239
00:19:08,708 --> 00:19:09,875
Good-night kiss?

240
00:19:12,667 --> 00:19:14,250
Another one?

241
00:19:21,667 --> 00:19:23,667
You were 19 once,
I suppose,

242
00:19:23,667 --> 00:19:26,166
weren't you?

243
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
I suppose
I must have been.

244
00:20:48,333 --> 00:20:50,291
Yes?

245
00:20:50,291 --> 00:20:53,375
Excuse me, but you
wouldn't happen to have

246
00:20:53,375 --> 00:20:57,000
any more of that exotic brand
of cigarette I can smell,

247
00:20:57,000 --> 00:20:58,041
would you?

248
00:21:03,083 --> 00:21:04,375
Hi.

249
00:21:26,667 --> 00:21:28,667
It's not my best play.

250
00:21:28,667 --> 00:21:31,208
I really liked it.

251
00:21:31,208 --> 00:21:34,583
It's the one
they'll remember me for.

252
00:21:37,917 --> 00:21:39,375
I'm not contagious,
you know.

253
00:21:39,375 --> 00:21:42,375
I always smoke this way
with other people.

254
00:21:42,375 --> 00:21:44,375
One doctor even
gave me three months.

255
00:21:44,375 --> 00:21:46,750
One said a week
or two, depending.

256
00:21:46,750 --> 00:21:48,125
According to the third,

257
00:21:48,125 --> 00:21:50,083
I should be dead
as we speak.

258
00:21:50,083 --> 00:21:51,917
I tend to...

259
00:21:51,917 --> 00:21:54,375
think of the first doctor
as being the wisest.

260
00:21:54,375 --> 00:21:56,917
That's terrible.

261
00:21:58,875 --> 00:22:00,875
You're not one
of those moralistic

262
00:22:00,875 --> 00:22:02,041
young people, are you?

263
00:22:02,041 --> 00:22:03,417
What do you mean?

264
00:22:08,041 --> 00:22:10,417
I mean sex.

265
00:22:13,250 --> 00:22:14,792
Do you disapprove
of sex?

266
00:22:14,792 --> 00:22:15,917
No.

267
00:22:17,875 --> 00:22:20,917
Nothing more transporting,
I seem to remember...

268
00:22:23,750 --> 00:22:26,208
Except perhaps
good grass.

269
00:22:26,208 --> 00:22:28,750
I wouldn't
really know.

270
00:22:28,750 --> 00:22:31,083
I haven't really
had it that much.

271
00:22:31,083 --> 00:22:32,792
Grass?

272
00:22:32,792 --> 00:22:33,834
No. Sex.

273
00:22:33,834 --> 00:22:35,458
Hmm?

274
00:22:37,250 --> 00:22:39,083
You mean you never
slept with anybody?

275
00:22:39,083 --> 00:22:40,750
No.

276
00:22:40,750 --> 00:22:42,458
A beautiful girl
like you?

277
00:22:47,083 --> 00:22:48,250
Well...

278
00:22:49,417 --> 00:22:51,291
Do you remember
my mother

279
00:22:51,291 --> 00:22:54,083
having a pair
of green sandals?

280
00:22:54,083 --> 00:22:55,458
Sandals?

281
00:22:59,291 --> 00:23:01,792
I think so.
She could have.

282
00:23:01,792 --> 00:23:03,875
She wore
wonderful clothes.

283
00:23:05,834 --> 00:23:07,792
Excuse me.

284
00:23:07,792 --> 00:23:09,917
She was
the best-dressed poet.

285
00:23:11,708 --> 00:23:14,458
Writing transporting
little...

286
00:23:14,458 --> 00:23:17,959
verses in between
fashion shoots and...

287
00:23:24,000 --> 00:23:26,250
Why?

288
00:23:26,250 --> 00:23:28,959
Why have you never
wanted to sleep with anyone?

289
00:23:28,959 --> 00:23:30,959
It's not that I

290
00:23:30,959 --> 00:23:34,000
haven't wanted
to sleep with anyone.

291
00:23:34,000 --> 00:23:35,417
Hmm?

292
00:23:36,959 --> 00:23:39,750
Tell me.

293
00:23:39,750 --> 00:23:42,625
It's not as if I'm going
to know for very long.

294
00:23:43,959 --> 00:23:48,708
There was this one guy
that I really liked.

295
00:23:48,708 --> 00:23:51,959
I met him in the summer
when I was 15.

296
00:23:53,834 --> 00:23:55,000
Mm-hmm.

297
00:23:55,000 --> 00:23:57,625
He was the first person
I really kissed...

298
00:23:57,625 --> 00:24:01,250
and, um, we wrote
each other for a while.

299
00:24:01,250 --> 00:24:03,333
There was this
one letter about, um,

300
00:24:03,333 --> 00:24:05,125
him having an animal

301
00:24:05,125 --> 00:24:07,250
prowling
through his heart,

302
00:24:07,250 --> 00:24:09,208
and I memorized
the whole thing.

303
00:24:09,208 --> 00:24:11,834
But then after a while,
they just stopped.

304
00:24:16,166 --> 00:24:20,041
And then your mum died,
and everything stopped.

305
00:24:20,041 --> 00:24:21,500
Hmm?

306
00:24:21,500 --> 00:24:23,375
It's not because
of my mother.

307
00:24:23,375 --> 00:24:25,834
Her death has nothing
to do with it.

308
00:24:25,834 --> 00:24:28,208
It's easier
to stay alone.

309
00:24:28,208 --> 00:24:32,125
Lucy, Lucy, Lucy.

310
00:24:32,125 --> 00:24:36,208
You can't have decided
that at your age.

311
00:24:36,208 --> 00:24:38,250
I haven't decided.

312
00:24:38,250 --> 00:24:40,083
You're in need
of a ravisher.

313
00:24:40,083 --> 00:24:41,375
I'm waiting.

314
00:24:46,166 --> 00:24:49,041
Lucy, Lucy, Lucy--

315
00:24:49,041 --> 00:24:50,875
Would you stop
saying that?

316
00:24:50,875 --> 00:24:52,875
You're scared.

317
00:24:59,208 --> 00:25:01,375
What is it
you're scared of?

318
00:25:03,208 --> 00:25:05,542
There's something else,
isn't there?

319
00:25:05,542 --> 00:25:10,083
I can see.
You seem to be...

320
00:25:10,083 --> 00:25:12,417
Stoned.

321
00:25:12,417 --> 00:25:14,291
I'm going to bed.

322
00:25:16,208 --> 00:25:19,083
Don't forget this.

323
00:25:19,083 --> 00:25:20,458
Thank you.

324
00:25:23,458 --> 00:25:25,291
Sweet dreams.

325
00:25:55,625 --> 00:25:58,458
Well, look who's
up and about.

326
00:25:58,458 --> 00:26:00,458
I had a great night.

327
00:26:00,458 --> 00:26:02,333
You met Lucy.

328
00:26:02,333 --> 00:26:05,250
Oh...She's irresistible.

329
00:26:05,250 --> 00:26:07,083
I'm mad about her.

330
00:26:07,083 --> 00:26:10,458
Now, what's
that smile about?

331
00:26:10,458 --> 00:26:11,917
What smile?

332
00:26:11,917 --> 00:26:13,000
Now, come on.
Tell.

333
00:26:15,166 --> 00:26:16,458
Mm-hmm.

334
00:26:16,458 --> 00:26:19,125
Well...

335
00:26:19,125 --> 00:26:21,959
We just...talked.

336
00:26:21,959 --> 00:26:23,917
What did she tell you?

337
00:26:23,917 --> 00:26:25,000
I have a feeling...

338
00:26:26,667 --> 00:26:28,834
not as much as she
might have done.

339
00:26:30,667 --> 00:26:32,667
Oh, come on.

340
00:26:32,667 --> 00:26:35,333
No, no, no.
You can't keep a secret.

341
00:26:35,333 --> 00:26:36,500
Of course I can.

342
00:26:36,500 --> 00:26:37,458
Really?

343
00:26:39,417 --> 00:26:41,417
What's going on?

344
00:26:41,417 --> 00:26:43,291
Nothing's going on.

345
00:26:43,291 --> 00:26:44,708
Noemi, what would you
tell your readers

346
00:26:44,708 --> 00:26:47,250
about a man who dangles
a secret in front of you?

347
00:26:47,250 --> 00:26:48,291
I wasn't dangling it.

348
00:26:48,291 --> 00:26:49,250
Yes, you were.

349
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
No, I was not.

350
00:26:50,375 --> 00:26:51,959
He wants to tell it.

351
00:27:01,667 --> 00:27:03,291
we're going to have

352
00:27:03,291 --> 00:27:04,542
to find Lucy
some friends

353
00:27:04,542 --> 00:27:06,667
so she doesn't get bored
with all us old people.

354
00:27:06,667 --> 00:27:07,542
Are we
that old already?

355
00:27:07,542 --> 00:27:08,667
Good morning.

356
00:27:08,667 --> 00:27:09,667
Hi.

357
00:27:09,667 --> 00:27:11,250
Sorry. My time's
all screwed up.

358
00:27:11,250 --> 00:27:12,208
Want some coffee?

359
00:27:12,208 --> 00:27:13,333
Please.

360
00:27:13,333 --> 00:27:14,375
Have some bread.

361
00:27:15,333 --> 00:27:17,458
Do you take milk?

362
00:27:17,458 --> 00:27:20,458
Yeah. Oh, hey!
Uh, no, it's fine.

363
00:27:20,458 --> 00:27:22,208
Um, what time
is it there?

364
00:27:22,208 --> 00:27:23,750
Do you take sugar?

365
00:27:23,750 --> 00:27:26,250
What about Filippo Castellini
as Lucy's boyfriend?

366
00:27:26,250 --> 00:27:27,458
Okay, Miranda.

367
00:27:27,458 --> 00:27:28,708
Terrible flirt.

368
00:27:28,708 --> 00:27:30,792
What about
Harry Fenimore Jones?

369
00:27:30,792 --> 00:27:33,041
No. Too perverse
for an American girl.

370
00:27:33,041 --> 00:27:34,208
Would you pass
the sugar, Noemi?

371
00:27:34,208 --> 00:27:36,041
Ben Cartaclay.
Cartaclay would love Lucy.

372
00:27:36,041 --> 00:27:37,041
Basta!

373
00:27:40,041 --> 00:27:43,834
Thank you. I feel
like a classified ad.

374
00:27:45,375 --> 00:27:46,583
Do you hear that?

375
00:27:46,583 --> 00:27:48,834
Come and see what
we have to put up with.

376
00:27:51,875 --> 00:27:54,500
All right? Yeah.
Talk to you later. Bye-bye.

377
00:28:02,250 --> 00:28:03,375
What is that?

378
00:28:04,708 --> 00:28:06,917
They're building
a television mast.

379
00:28:06,917 --> 00:28:08,667
To brainwash
the Italian electorate.

380
00:28:08,667 --> 00:28:10,250
You don't like it

381
00:28:10,250 --> 00:28:11,250
because it messes up
your view.

382
00:28:30,166 --> 00:28:30,917
Daisy!

383
00:28:34,667 --> 00:28:36,417
My little piglet.
How was Camilla's?

384
00:28:39,125 --> 00:28:40,125
Again?

385
00:28:40,125 --> 00:28:41,125
Hi, Daisy.

386
00:28:41,125 --> 00:28:42,667
Do you remember Lucy?

387
00:28:42,667 --> 00:28:44,375
You were 4
when she was last here.

388
00:28:44,375 --> 00:28:45,458
Hi.

389
00:28:45,458 --> 00:28:46,959
Hmm. What's that?

390
00:28:46,959 --> 00:28:50,166
It's called a scarab.
It's kind of like a beetle.

391
00:28:50,166 --> 00:28:51,667
It's good luck.

392
00:28:51,667 --> 00:28:52,583
Come.

393
00:28:55,458 --> 00:28:56,834
Okay.

394
00:29:01,708 --> 00:29:03,458
Well,
thank you for being

395
00:29:03,458 --> 00:29:05,417
so fucking helpful.

396
00:29:05,417 --> 00:29:07,166
Miranda,
you wouldn't stop.

397
00:29:07,166 --> 00:29:08,667
Me! It wasn't just me!

398
00:29:08,667 --> 00:29:12,542
Oh, she's searching
for something

399
00:29:12,542 --> 00:29:15,375
with those long hands
she can barely control

400
00:29:15,375 --> 00:29:18,708
and...curiosity.

401
00:29:18,708 --> 00:29:21,667
A little bit
frightened.

402
00:29:21,667 --> 00:29:24,875
It reminds me so much
of me somehow.

403
00:29:35,166 --> 00:29:37,500
You know, I kissed
someone here once.

404
00:29:37,500 --> 00:29:39,250
Did he touch tongues?

405
00:29:39,250 --> 00:29:40,583
Uh-huh.

406
00:29:40,583 --> 00:29:42,417
Miranda likes
to kiss boys.

407
00:29:42,417 --> 00:29:44,583
She'll kiss Richard,
and before that,

408
00:29:44,583 --> 00:29:46,583
she kissed Matthew
and Johnny

409
00:29:46,583 --> 00:29:48,417
and Niccoló
and David.

410
00:29:48,417 --> 00:29:50,417
She used
to kiss Niccoló?

411
00:29:50,417 --> 00:29:51,875
Yeah,
at the fireworks.

412
00:30:03,208 --> 00:30:06,208
Do you know a man
named Carlo Lisca?

413
00:30:06,208 --> 00:30:08,208
Yes.
He lives near Caorle.

414
00:30:08,208 --> 00:30:10,208
Why do you know him?

415
00:30:10,208 --> 00:30:12,375
Mama used to get
letters from him.

416
00:30:14,208 --> 00:30:16,208
What's he like?

417
00:30:16,208 --> 00:30:19,208
He's a very good
war correspondent...

418
00:30:19,208 --> 00:30:20,708
But I think...

419
00:30:20,708 --> 00:30:23,208
seeing so much death
and blood and...

420
00:30:23,208 --> 00:30:25,667
horror has made him
a little peculiar.

421
00:30:25,667 --> 00:30:27,917
Well, I'll ask him over.
You can meet him.

422
00:30:29,917 --> 00:30:32,417
Do you remember her
being in love

423
00:30:32,417 --> 00:30:34,250
with a man here?

424
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
You mean Carlo?

425
00:30:35,500 --> 00:30:37,542
I don't know.

426
00:30:37,542 --> 00:30:40,250
There was...

427
00:30:40,250 --> 00:30:42,542
this thing that
she wrote about.

428
00:30:42,542 --> 00:30:44,250
Really?

429
00:30:44,250 --> 00:30:45,750
What did she write?

430
00:30:45,750 --> 00:30:48,417
Lucy, I think
the time has come.

431
00:30:53,542 --> 00:30:55,417
Off you go.

432
00:31:04,250 --> 00:31:06,375
He's gone
to the studio.

433
00:31:06,375 --> 00:31:08,500
You know, he hasn't
worked at night

434
00:31:08,500 --> 00:31:10,166
for years.

435
00:31:10,166 --> 00:31:12,291
But there's a virgin
in the house.

436
00:32:16,667 --> 00:32:18,625
It's cool in here.

437
00:32:20,750 --> 00:32:23,041
My father
never came here.

438
00:32:23,041 --> 00:32:24,583
No.

439
00:32:24,583 --> 00:32:27,583
I never met him.

440
00:32:27,583 --> 00:32:30,000
He's small.
I'm 5 inches taller.

441
00:32:30,000 --> 00:32:32,667
Really?

442
00:32:32,667 --> 00:32:36,041
Maybe if you could
concentrate on...

443
00:32:36,041 --> 00:32:38,750
on that horse's leg,
for instance.

444
00:32:38,750 --> 00:32:40,834
Might help you
to keep still.

445
00:32:43,875 --> 00:32:46,583
Oh, but I see how
you're different

446
00:32:46,583 --> 00:32:47,667
from your mother.

447
00:32:47,667 --> 00:32:51,208
You have a sort
of joy in your eyes.

448
00:32:55,250 --> 00:32:58,041
H-h-have you ever
eaten olive leaves?

449
00:32:58,041 --> 00:33:01,583
No. Olive leaves
are inedible.

450
00:33:01,583 --> 00:33:04,708
Disgusting.

451
00:33:04,708 --> 00:33:06,583
Why'd you ask me that?

452
00:33:06,583 --> 00:33:07,834
Just asking.

453
00:33:11,583 --> 00:33:14,625
I can feel the night
behind me.

454
00:33:14,625 --> 00:33:16,917
You see why
we love it here.

455
00:33:18,583 --> 00:33:22,625
There's one thing
I miss, though--

456
00:33:22,625 --> 00:33:23,959
The Grevediggers.

457
00:33:25,625 --> 00:33:27,708
The best pub in Dublin.

458
00:33:33,583 --> 00:33:35,458
I think we've done
enough for tonight.

459
00:33:35,458 --> 00:33:38,625
You've been
very patient.

460
00:33:40,917 --> 00:33:42,291
Good night.

461
00:34:01,667 --> 00:34:04,208
I love
to fuck pumpkin.

462
00:34:04,208 --> 00:34:07,333
Oh, I love to fuck
my little pumpkin.

463
00:34:11,959 --> 00:34:14,125
I love
to fuck pumpkin.

464
00:34:14,125 --> 00:34:15,959
I love to fuck
my little pumpkin.

465
00:34:15,959 --> 00:34:17,625
Oh, I'm fucking,
pumpkin.

466
00:34:17,625 --> 00:34:19,792
Oh, Poop is fucking pumpkin.

467
00:34:22,542 --> 00:34:23,792
I'm your daddy, baby.

468
00:34:23,792 --> 00:34:26,083
That's good, baby.

469
00:34:26,083 --> 00:34:28,125
Oh, yeah!
You like it, baby?

470
00:34:28,125 --> 00:34:29,542
Yes!

471
00:34:29,542 --> 00:34:30,959
Tell me you like it.
Oh!

472
00:34:30,959 --> 00:34:33,208
Yes! Yes! Yes!
Yes! Yes! Yes!

473
00:34:33,208 --> 00:34:35,959
No! No! No! No! No! No!
Yes! No! No!

474
00:34:37,625 --> 00:34:38,750
No! Shh! Shh!

475
00:34:44,917 --> 00:34:46,083
Where's he going?

476
00:34:46,083 --> 00:34:48,667
Shh! Don't wake him.

477
00:34:48,667 --> 00:34:51,333
You must never
disturb sleepwalkers.

478
00:35:22,625 --> 00:35:23,834
Ha ha ha!

479
00:35:29,125 --> 00:35:31,834
Here comes
the Marquis de Saab.

480
00:35:38,583 --> 00:35:40,375
Noemi. Michele.

481
00:35:44,875 --> 00:35:45,834
Carlo!

482
00:35:51,083 --> 00:35:53,375
Carlo Lisca,
Monsieur Guillaume.

483
00:36:00,625 --> 00:36:01,834
Come on and play!
Come on!

484
00:36:03,542 --> 00:36:04,917
Is that
Sarah's daughter?

485
00:36:04,917 --> 00:36:07,083
Mmm. Lucy.

486
00:36:07,083 --> 00:36:08,333
Aah!

487
00:36:17,875 --> 00:36:18,917
Richard, sweetheart,

488
00:36:18,917 --> 00:36:20,667
we're going to go
have a swim.

489
00:36:20,667 --> 00:36:22,083
All right. Just
a second, babe.

490
00:36:22,083 --> 00:36:23,417
Hey! You get
back here!

491
00:36:31,875 --> 00:36:33,750
Whoo-hoo! Ya-hoo!

492
00:36:36,750 --> 00:36:37,917
Ha ha ha!

493
00:36:39,250 --> 00:36:42,250
You get back here,
young lady!

494
00:36:42,250 --> 00:36:43,291
Aah!

495
00:36:45,875 --> 00:36:47,208
I'm right here.

496
00:36:47,208 --> 00:36:49,750
Richard, are you coming
or not?

497
00:36:49,750 --> 00:36:51,333
Stop it!

498
00:37:21,917 --> 00:37:23,667
You Carlo?

499
00:37:23,667 --> 00:37:25,208
Yes.

500
00:37:25,208 --> 00:37:29,208
My mother used to mark
a star on her calendar

501
00:37:29,208 --> 00:37:31,625
every time she got
a letter from you.

502
00:37:31,625 --> 00:37:33,792
I was very fond
of your mother.

503
00:37:33,792 --> 00:37:35,750
We had many jokes
together.

504
00:37:35,750 --> 00:37:38,792
She appeared
the delicate woman,

505
00:37:38,792 --> 00:37:43,000
but she loved
to act vulgar.

506
00:37:43,000 --> 00:37:44,667
That's not
what I remember.

507
00:37:44,667 --> 00:37:45,708
I remember her

508
00:37:45,708 --> 00:37:48,000
sitting awake all night
in the dark

509
00:37:48,000 --> 00:37:49,333
smoking cigarettes

510
00:37:49,333 --> 00:37:52,125
and listening
to jazz records.

511
00:37:52,125 --> 00:37:54,041
Everyone has dark moods.

512
00:37:54,041 --> 00:37:55,792
Do you?

513
00:37:55,792 --> 00:37:58,750
Only when
I am away from war.

514
00:37:58,750 --> 00:38:02,792
Around war, I am
as light as a souffle.

515
00:38:02,792 --> 00:38:04,625
You ever killed
a viper?

516
00:38:04,625 --> 00:38:08,041
Of course. I grew up
in the country.

517
00:38:08,041 --> 00:38:10,125
Did you ever
meet my father?

518
00:38:10,125 --> 00:38:12,333
It's not what you think.

519
00:38:12,333 --> 00:38:14,875
We had only
one night together.

520
00:38:14,875 --> 00:38:16,750
That's all.

521
00:38:16,750 --> 00:38:18,000
Only one night?

522
00:38:18,000 --> 00:38:20,208
We were friends.

523
00:38:20,208 --> 00:38:21,250
Lucy?

524
00:38:24,959 --> 00:38:26,583
See you later.

525
00:38:28,875 --> 00:38:32,208
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.

526
00:38:32,208 --> 00:38:34,708
I don't think
he's the one.

527
00:38:34,708 --> 00:38:36,250
Not for you.

528
00:38:36,250 --> 00:38:40,083
Not for my Lucy
in the sky.

529
00:38:40,083 --> 00:38:41,417
Actually, I like him.

530
00:38:43,041 --> 00:38:46,208
You do?

531
00:38:46,208 --> 00:38:48,417
There's something
familiar about him.

532
00:38:56,750 --> 00:38:58,458
My illusion's shattered.

533
00:39:06,834 --> 00:39:08,792
Come.

534
00:39:08,792 --> 00:39:11,750
Let us
bring up the rear...

535
00:39:11,750 --> 00:39:13,875
Like Turgenev's
poor Rakitin.

536
00:39:22,000 --> 00:39:24,375
Oh, look.

537
00:39:29,750 --> 00:39:30,959
Oh, god.

538
00:39:30,959 --> 00:39:31,959
What?

539
00:39:34,667 --> 00:39:37,750
I can't bear it.
It's too unnatural.

540
00:39:37,750 --> 00:39:38,959
Come on.

541
00:39:38,959 --> 00:39:40,708
They're not
going to bite you.

542
00:39:40,708 --> 00:39:43,208
I felt I was being
interviewed by Lucy.

543
00:39:43,208 --> 00:39:45,625
She's curious
about you. She's so sweet.

544
00:39:45,625 --> 00:39:48,792
Can you imagine Sarah
being a virgin at 19?

545
00:39:50,750 --> 00:39:52,291
It's their
generation.

546
00:39:52,291 --> 00:39:55,417
They are terrified
of disease.

547
00:40:22,166 --> 00:40:23,792
What about Christopher
as your boyfriend?

548
00:40:23,792 --> 00:40:25,500
Who told you that?

549
00:40:25,500 --> 00:40:27,333
That's what Mommy
told Noemi.

550
00:40:34,208 --> 00:40:35,333
Oh, hello.

551
00:40:35,333 --> 00:40:36,458
Christopher!

552
00:40:36,458 --> 00:40:37,834
Crazy Daisy.

553
00:40:37,834 --> 00:40:38,959
Piglet.

554
00:40:38,959 --> 00:40:40,125
Piglet.

555
00:40:40,125 --> 00:40:41,333
Hey.

556
00:40:43,083 --> 00:40:45,834
Here.
The Turkish flag.

557
00:40:45,834 --> 00:40:47,166
I remember you.
Lucy.

558
00:40:47,166 --> 00:40:48,375
Hi.

559
00:40:48,375 --> 00:40:49,667
Sorry. Did I
interrupt you?

560
00:40:49,667 --> 00:40:51,291
This is the last time
I carry your bag.

561
00:40:53,333 --> 00:40:54,834
Hello.

562
00:40:54,834 --> 00:40:56,166
Don't tell me
you've forgotten Lucy.

563
00:40:56,166 --> 00:40:57,834
Lucy Harmon.

564
00:40:57,834 --> 00:40:59,166
Lucy?

565
00:40:59,166 --> 00:41:02,000
Lucy.

566
00:41:02,000 --> 00:41:03,500
Of course, it's you.

567
00:41:05,542 --> 00:41:07,041
Osvaldo.

568
00:41:08,834 --> 00:41:11,291
Yes. I remember her.

569
00:41:11,291 --> 00:41:12,583
Come to dinner
tonight.

570
00:41:16,125 --> 00:41:17,041
I'll get mum to call.

571
00:41:17,041 --> 00:41:17,917
Good.

572
00:41:20,083 --> 00:41:22,750
So I'll see you
very, very soon.

573
00:41:26,125 --> 00:41:31,208
♪ I don't need
the surface of things ♪

574
00:41:31,208 --> 00:41:33,333
♪ To tell me ♪

575
00:41:33,333 --> 00:41:38,083
♪ No, I just know ♪

576
00:41:38,083 --> 00:41:41,000
♪ You can rest easy ♪

577
00:41:41,000 --> 00:41:44,542
♪ Your beauty
is clear to me ♪

578
00:41:44,542 --> 00:41:47,917
♪ You won't fall ♪

579
00:41:47,917 --> 00:41:50,708
♪ You won't fall ♪

580
00:42:32,583 --> 00:42:33,959
Dinnertime.

581
00:42:36,291 --> 00:42:38,458
Do you think she's
still angry with me?

582
00:42:42,708 --> 00:42:45,291
Darling, I don't think
she's giving you

583
00:42:45,291 --> 00:42:46,458
too much thought.

584
00:42:58,583 --> 00:43:00,458
Come on.

585
00:43:03,792 --> 00:43:07,667
♪ When I went to school ♪

586
00:43:07,667 --> 00:43:11,500
♪ In Olympia ♪

587
00:43:11,500 --> 00:43:13,166
♪ It never was the same ♪

588
00:43:13,166 --> 00:43:15,458
♪ It's so you ♪

589
00:43:15,458 --> 00:43:18,333
♪ In Olympia
ya ya ya ♪

590
00:43:18,333 --> 00:43:19,458
♪ Ya ya ya ♪

591
00:43:19,458 --> 00:43:21,125
♪ It never was the same ♪

592
00:43:21,125 --> 00:43:22,625
♪ We look the same ♪

593
00:43:22,625 --> 00:43:24,417
♪ We talk the same ♪

594
00:43:24,417 --> 00:43:26,542
♪ Yeah yeah yeah ♪

595
00:43:26,542 --> 00:43:28,583
♪ We even fuck the same ♪

596
00:43:28,583 --> 00:43:30,333
♪ Well I went to school ♪

597
00:43:30,333 --> 00:43:35,291
♪ In Olympia
ya ya ya ♪

598
00:43:35,291 --> 00:43:38,000
♪ Don't you please ♪

599
00:43:38,000 --> 00:43:41,583
♪ Make me real,
come on ♪

600
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
♪ Make me sick,
come on ♪

601
00:43:45,583 --> 00:43:46,792
♪ Make me real ♪

602
00:43:50,708 --> 00:43:52,583
Ah, Chiarella.

603
00:43:52,583 --> 00:43:55,542
Buona sera.

604
00:44:13,041 --> 00:44:16,250
Chiarella Donati,
Monsieur Guillaume.

605
00:44:16,250 --> 00:44:17,542
Buona sera.

606
00:44:19,291 --> 00:44:20,917
But where
is Lucy?

607
00:44:20,917 --> 00:44:24,708
So, Lucy Harmon, how
long are you staying,

608
00:44:24,708 --> 00:44:26,708
and what do you
think of Italy,

609
00:44:26,708 --> 00:44:28,667
and when are you going
to come to our house

610
00:44:28,667 --> 00:44:30,291
and see how
real Italians live

611
00:44:30,291 --> 00:44:32,333
and change your life
forever?

612
00:44:32,333 --> 00:44:34,125
You didn't even
recognize me.

613
00:44:49,625 --> 00:44:51,125
Excuse me.

614
00:45:07,125 --> 00:45:11,208
I decided I had
to get rid of it one summer

615
00:45:11,208 --> 00:45:13,166
Before I went back
to school.

616
00:45:13,166 --> 00:45:14,375
Darling,

617
00:45:14,375 --> 00:45:16,708
are you speaking
of life before me?

618
00:45:16,708 --> 00:45:18,708
I ended up doing it
with the same guy

619
00:45:18,708 --> 00:45:20,250
my best friend
did it with.

620
00:45:20,250 --> 00:45:22,542
He was
the local... deflowerer.

621
00:45:22,542 --> 00:45:24,625
Hmm.

622
00:45:24,625 --> 00:45:27,208
God. Please.
Ow! Fuck!

623
00:45:27,208 --> 00:45:28,458
Jesus!

624
00:45:28,458 --> 00:45:33,208
Aw, shit on a stick.

625
00:45:33,208 --> 00:45:36,500
Well, that's what
pot's all about.

626
00:45:36,500 --> 00:45:37,834
There you go.

627
00:45:39,708 --> 00:45:42,750
I wonder how
we got on this subject.

628
00:45:42,750 --> 00:45:44,583
And there were girls

629
00:45:44,583 --> 00:45:46,250
Queuing up
around the block

630
00:45:46,250 --> 00:45:47,750
To see this guy.

631
00:45:47,750 --> 00:45:50,208
We had 10 minutes
with him.

632
00:45:50,208 --> 00:45:52,250
Exactly 10.
No more, no less.

633
00:45:52,250 --> 00:45:53,625
God, Miranda.

634
00:45:53,625 --> 00:45:55,667
I remember that guy.

635
00:45:55,667 --> 00:45:59,375
Oh, he was
repulsive.

636
00:45:59,375 --> 00:46:01,792
He was
creepy,
I must admit.

637
00:46:01,792 --> 00:46:03,583
I don't remember
mine at all.

638
00:46:03,583 --> 00:46:05,500
I was completely drunk.

639
00:46:15,458 --> 00:46:17,458
It was in a car.

640
00:46:17,458 --> 00:46:20,667
It was snowing.

641
00:46:20,667 --> 00:46:23,166
I was 11...

642
00:46:23,166 --> 00:46:25,125
tripping with
my baby-sitter.

643
00:46:29,458 --> 00:46:31,500
Lucy?

644
00:46:31,500 --> 00:46:34,166
What about
falling in love?

645
00:46:34,166 --> 00:46:37,500
None of you even mentioned
falling in love.

646
00:46:44,250 --> 00:46:45,792
There's not love.

647
00:46:45,792 --> 00:46:48,375
There's only
proof of love.

648
00:46:48,375 --> 00:46:51,250
And what about you,
Osvaldo?

649
00:46:51,250 --> 00:46:54,208
I don't know which
is more ridiculous:

650
00:46:54,208 --> 00:46:57,208
this conversation or
the silly political one

651
00:46:57,208 --> 00:46:58,708
going on over there.

652
00:46:58,708 --> 00:47:01,291
What about you?

653
00:47:01,291 --> 00:47:03,291
No, not me.

654
00:47:03,291 --> 00:47:05,333
Not you, what?

655
00:47:05,333 --> 00:47:07,250
Love.

656
00:47:07,250 --> 00:47:09,917
That's not
a word that I use.

657
00:47:12,166 --> 00:47:16,125
That's the saddest thing
I've ever heard.

658
00:47:16,125 --> 00:47:20,708
I think I miss a lot
of trouble that way.

659
00:47:20,708 --> 00:47:23,417
I think I've missed
a lot of you.

660
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
Oh, my god.

661
00:47:41,250 --> 00:47:42,708
I'm sorry.

662
00:47:42,708 --> 00:47:44,959
That's ok.
That's ok.

663
00:47:48,708 --> 00:47:51,542
You've been too far away.

664
00:49:06,583 --> 00:49:07,792
Yeah?

665
00:49:07,792 --> 00:49:09,041
Yeah.

666
00:49:11,500 --> 00:49:12,458
Hey, Lu.

667
00:49:15,083 --> 00:49:17,917
I was just wondering
if maybe, uh...

668
00:49:17,917 --> 00:49:20,959
I could, um, bum a smoke.

669
00:49:20,959 --> 00:49:23,083
I thought you
hated smoking.

670
00:49:23,083 --> 00:49:25,542
Ah, yes, well,
don't tell Miranda.

671
00:49:25,542 --> 00:49:27,041
Jesus.

672
00:49:27,041 --> 00:49:30,041
Have to quit
someday, I guess.

673
00:49:30,041 --> 00:49:32,542
I have never
been down here.

674
00:49:32,542 --> 00:49:34,708
Huh.

675
00:49:34,708 --> 00:49:37,041
Oh, so this
is, like...

676
00:49:37,041 --> 00:49:38,542
the view.

677
00:49:38,542 --> 00:49:40,000
I get it.

678
00:49:40,000 --> 00:49:41,708
Ha ha ha.

679
00:49:41,708 --> 00:49:44,000
I have a loft
in New York.

680
00:49:44,000 --> 00:49:45,708
Although,
I must say,

681
00:49:45,708 --> 00:49:48,000
the bathroom wasn't
completely exposed

682
00:49:48,000 --> 00:49:50,750
to the entire room.

683
00:49:50,750 --> 00:49:53,083
Ah,
what have we here?

684
00:49:54,708 --> 00:49:56,542
You do write, huh?

685
00:49:56,542 --> 00:49:57,667
Sorry.

686
00:50:00,000 --> 00:50:02,667
What do you
write about?

687
00:50:02,667 --> 00:50:03,875
Your fantasies?

688
00:50:06,750 --> 00:50:09,667
I mean, you do
have fantasies, right?

689
00:50:09,667 --> 00:50:11,083
Everybody does.

690
00:50:11,083 --> 00:50:13,041
You know,
there's this exercise

691
00:50:13,041 --> 00:50:14,417
that actors do

692
00:50:14,417 --> 00:50:15,750
to explore
their fantasies

693
00:50:15,750 --> 00:50:18,041
and to shed
their inhibitions.

694
00:50:18,041 --> 00:50:19,959
Have you ever
tried that?

695
00:50:19,959 --> 00:50:21,583
Giving up control?

696
00:50:21,583 --> 00:50:22,917
Like what?

697
00:50:22,917 --> 00:50:26,583
Like, get on
your knees.

698
00:50:26,583 --> 00:50:28,750
Ha ha ha!

699
00:50:28,750 --> 00:50:30,708
Right. On my knees.

700
00:50:30,708 --> 00:50:32,542
I'll show you.

701
00:50:32,542 --> 00:50:34,667
Okay.

702
00:50:34,667 --> 00:50:35,959
You go first.

703
00:50:38,083 --> 00:50:39,041
Okay.

704
00:50:54,125 --> 00:50:55,917
Now...

705
00:50:55,917 --> 00:50:57,750
on all fours.

706
00:50:57,750 --> 00:50:58,667
You're kidding--

707
00:50:58,667 --> 00:50:59,959
No talking.

708
00:51:04,625 --> 00:51:06,041
Now...

709
00:51:06,041 --> 00:51:09,125
Go to the mirror.

710
00:51:09,125 --> 00:51:10,792
Slowly.

711
00:51:20,000 --> 00:51:21,458
Open your mouth.

712
00:51:24,667 --> 00:51:25,750
Tongue out.

713
00:51:29,542 --> 00:51:30,875
And lick.

714
00:51:40,125 --> 00:51:42,542
Good.

715
00:51:42,542 --> 00:51:44,000
And lick.

716
00:51:50,667 --> 00:51:52,542
Good kitty.

717
00:51:53,583 --> 00:51:54,625
Rrr.

718
00:51:54,625 --> 00:51:56,625
Rrr.

719
00:51:56,625 --> 00:51:57,500
Lick.

720
00:52:02,792 --> 00:52:06,125
Now, touch your tongue
to my tongue

721
00:52:06,125 --> 00:52:07,834
for the ultimate
connection.

722
00:52:09,291 --> 00:52:11,750
Um, Lucy,
I was just wondering--

723
00:52:11,750 --> 00:52:12,750
Oh, Richard.

724
00:52:12,750 --> 00:52:13,750
Hi, sweetie.

725
00:52:13,750 --> 00:52:15,250
Wh-what's going on?

726
00:52:15,250 --> 00:52:17,041
Uh, well,
we were just, uh...

727
00:52:17,041 --> 00:52:18,041
You know.

728
00:52:18,041 --> 00:52:19,125
Wait. Wait.

729
00:52:19,125 --> 00:52:21,000
Miranda!

730
00:52:21,000 --> 00:52:22,708
Quite frankly,

731
00:52:22,708 --> 00:52:24,583
I don't know why
you even bothered coming.

732
00:52:24,583 --> 00:52:26,208
Either you're jogging
your ass off somewhere,

733
00:52:26,208 --> 00:52:27,792
or you've got
your ear glued

734
00:52:27,792 --> 00:52:29,000
to that bloody phone.

735
00:52:29,000 --> 00:52:30,250
Plus, you reek
of aftershave.

736
00:52:30,250 --> 00:52:31,834
What were you two
doing in there?

737
00:52:31,834 --> 00:52:33,125
Nothing.

738
00:52:33,125 --> 00:52:34,375
Nothing?
For christ's sake!

739
00:52:34,375 --> 00:52:36,000
You're in there sniffing
around her like a dog!

740
00:52:36,000 --> 00:52:37,125
Miranda, I was explaining

741
00:52:37,125 --> 00:52:38,500
the Lee Strasberg
acting technique.

742
00:52:40,792 --> 00:52:42,041
No. I'm sorry.

743
00:52:42,041 --> 00:52:43,000
What?

744
00:53:14,959 --> 00:53:16,041
♪ I'm so tired ♪

745
00:53:16,041 --> 00:53:17,917
Niccoló?

746
00:53:17,917 --> 00:53:19,792
♪ Of playin' ♪

747
00:53:19,792 --> 00:53:22,750
♪ Playin' with
his bow and arrow ♪

748
00:53:22,750 --> 00:53:25,625
♪ Gonna keep
my hideaway ♪

749
00:53:25,625 --> 00:53:28,917
♪ Leave it to the other girls ♪

750
00:53:28,917 --> 00:53:32,333
♪ To play ♪

751
00:53:32,333 --> 00:53:36,083
♪ For I've been
a temptress too long ♪

752
00:53:38,875 --> 00:53:40,959
♪ Yes ♪

753
00:53:40,959 --> 00:53:43,166
♪ Give me a reason ♪

754
00:53:43,166 --> 00:53:45,000
♪ To love you ♪

755
00:53:47,792 --> 00:53:49,083
No, um...

756
00:53:54,333 --> 00:53:55,458
Grazie.

757
00:54:01,834 --> 00:54:03,959
♪ I just-a wanna be ♪

758
00:54:03,959 --> 00:54:05,000
♪ A woman ♪

759
00:54:11,125 --> 00:54:12,959
♪ From this time ♪

760
00:54:12,959 --> 00:54:14,792
♪ Unchained ♪

761
00:54:14,792 --> 00:54:19,041
♪ We're all looking at
a different picture ♪

762
00:54:19,041 --> 00:54:22,792
♪ Through this new frame
of mind ♪

763
00:54:22,792 --> 00:54:25,959
♪ A thousand flowers
could bloom ♪

764
00:54:29,500 --> 00:54:34,375
♪ Move over
and give us some room ♪

765
00:54:34,375 --> 00:54:36,792
♪ Yeah ♪

766
00:54:36,792 --> 00:54:39,000
♪ Give me a reason ♪

767
00:54:39,000 --> 00:54:40,834
♪ To love you ♪

768
00:54:44,834 --> 00:54:47,792
♪ Give me a reason ♪

769
00:54:47,792 --> 00:54:51,375
♪ To dream ♪

770
00:55:04,875 --> 00:55:05,875
Ciao, Lucy!

771
00:55:09,875 --> 00:55:11,542
Ow, shit!

772
00:55:17,667 --> 00:55:19,000
Did you hurt yourself?

773
00:55:19,000 --> 00:55:20,041
No.

774
00:55:20,041 --> 00:55:21,834
Are you sure?

775
00:55:21,834 --> 00:55:22,500
Yes!

776
00:56:03,834 --> 00:56:05,041
Well...

777
00:56:05,041 --> 00:56:07,041
They'll come
and pick me up

778
00:56:07,041 --> 00:56:08,834
tomorrow morning
at dawn.

779
00:56:08,834 --> 00:56:10,083
Well, thank you,
anyway.

780
00:56:10,083 --> 00:56:11,166
No!

781
00:56:11,166 --> 00:56:12,750
You can't just go

782
00:56:12,750 --> 00:56:14,750
and sit at the bottom
of the drive.

783
00:56:14,750 --> 00:56:16,208
Would you like
a cup of tea?

784
00:56:16,208 --> 00:56:17,750
Are you in
the highway patrol?

785
00:56:17,750 --> 00:56:18,834
No. In the Army.

786
00:56:18,834 --> 00:56:20,208
You must try
some of our honey.

787
00:56:20,208 --> 00:56:21,375
It's from our own bees.

788
00:56:21,375 --> 00:56:22,792
What's your rank?

789
00:56:22,792 --> 00:56:24,500
Lieutenant.

790
00:56:32,125 --> 00:56:33,291
Here.
Have a biscuit.

791
00:56:33,291 --> 00:56:34,500
Well, thank you.

792
00:57:04,166 --> 00:57:05,625
Don't be cross
with me.

793
00:57:08,083 --> 00:57:09,667
I'm sorry.

794
00:57:11,792 --> 00:57:13,834
Please forgive me.

795
00:57:16,834 --> 00:57:19,333
We're all going
to a pizzeria for dinner,

796
00:57:19,333 --> 00:57:21,041
if you want to come.

797
00:57:21,041 --> 00:57:22,417
Yeah?

798
00:57:22,417 --> 00:57:24,750
I think
I'll pass on that.

799
00:57:24,750 --> 00:57:26,166
What have you done?

800
00:57:26,166 --> 00:57:27,208
It's just a scratch.

801
00:57:27,208 --> 00:57:28,750
That's terrible.

802
00:57:28,750 --> 00:57:31,750
No, wait. I'll do
something about it.

803
00:57:31,750 --> 00:57:34,792
I've got stuff
that's going to do that.

804
00:57:34,792 --> 00:57:36,375
I'm going to
clean it up.

805
00:57:42,333 --> 00:57:43,875
Here, put it
on my knee.

806
00:57:43,875 --> 00:57:44,583
Come on.

807
00:57:50,834 --> 00:57:52,917
Oh, we have to
clean that up.

808
00:57:55,083 --> 00:57:57,125
Alcohol?

809
00:57:57,125 --> 00:57:59,834
You know...

810
00:57:59,834 --> 00:58:01,875
You mustn't
let it get to you.

811
00:58:01,875 --> 00:58:02,917
What?

812
00:58:02,917 --> 00:58:04,083
Us.

813
00:58:07,834 --> 00:58:09,917
We don't
mean you any harm.

814
00:58:09,917 --> 00:58:11,542
Gentle.

815
00:58:11,542 --> 00:58:14,208
It's just that
up on this hill,

816
00:58:14,208 --> 00:58:17,041
the only thing
we have to talk about

817
00:58:17,041 --> 00:58:18,125
ts each other.

818
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
Blow on it, please.

819
00:58:24,417 --> 00:58:26,542
You don't know
how much good

820
00:58:26,542 --> 00:58:28,542
tour being here
has done me.

821
00:58:28,542 --> 00:58:30,417
Better than
all the drugs.

822
00:58:33,250 --> 00:58:35,917
You're my own
personal walking I.V.

823
00:58:37,542 --> 00:58:39,542
Do you know French?

824
00:58:39,542 --> 00:58:42,208
Comme ci comme ca.

825
00:58:47,250 --> 00:58:49,917
You have to allow me
a little frivolity.

826
00:59:06,250 --> 00:59:07,959
English, please.

827
00:59:07,959 --> 00:59:09,959
I'm here for work.

828
00:59:09,959 --> 00:59:11,417
Unfortunately,

829
00:59:11,417 --> 00:59:13,375
not something
I'm permitted to discuss.

830
00:59:13,375 --> 00:59:14,917
Oh, top secret.

831
00:59:14,917 --> 00:59:18,166
Oh, top secret?

832
00:59:21,208 --> 00:59:24,000
Hey! Look!

833
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Ciao!

834
00:59:25,000 --> 00:59:26,291
Oh...Hey.

835
00:59:31,291 --> 00:59:32,959
This is Gabriella.

836
00:59:32,959 --> 00:59:35,333
Sit down
with us here.

837
00:59:45,291 --> 00:59:47,583
Lieutenant,
have some bruschetta.

838
00:59:47,583 --> 00:59:50,083
No, thanks.
Garlic gives me gas.

839
00:59:50,083 --> 00:59:52,166
Oh!

840
00:59:52,166 --> 00:59:56,125
Get the shit
off the table.

841
00:59:56,125 --> 00:59:57,708
Here we go.

842
01:00:00,125 --> 01:00:02,583
I can't piss
in that shit pile.

843
01:00:02,583 --> 01:00:05,500
Did I say
something wrong?

844
01:00:05,500 --> 01:00:08,000
No, no. He's a very
well-known art dealer.

845
01:00:08,000 --> 01:00:09,458
He's legendary,

846
01:00:09,458 --> 01:00:11,208
but sometimes he has
these little episodes.

847
01:00:13,542 --> 01:00:15,625
Mr. Guillaume
is very theatrical.

848
01:00:17,166 --> 01:00:18,208
Up we go.

849
01:00:22,000 --> 01:00:25,166
The angels talking
again, Mr. G.

850
01:00:25,166 --> 01:00:28,625
I think it's time
we took the angels home to bed.

851
01:00:33,375 --> 01:00:35,000
Oh, Gui.

852
01:00:35,000 --> 01:00:36,708
Perhaps I could help?

853
01:00:36,708 --> 01:00:39,083
I think we can
manage. Thanks.

854
01:00:39,083 --> 01:00:41,583
Ah, mon ami,
I'm sorry.

855
01:00:41,583 --> 01:00:43,875
I haven't a car
for you.

856
01:01:01,041 --> 01:01:02,083
Good night.

857
01:01:02,083 --> 01:01:04,041
Good night.

858
01:01:04,041 --> 01:01:05,375
Good night.

859
01:01:05,375 --> 01:01:06,375
Bye, mummy.

860
01:01:06,375 --> 01:01:07,375
Bye.

861
01:01:12,708 --> 01:01:13,583
Ciao.

862
01:02:01,500 --> 01:02:03,500
Lucy, want to play?

863
01:02:03,500 --> 01:02:05,166
Daisy, Lucy
is helping daddy

864
01:02:05,166 --> 01:02:06,250
with his work.

865
01:02:14,458 --> 01:02:16,458
Miranda, want to
come and play?

866
01:02:16,458 --> 01:02:18,125
No. I'm not in the mood
for playing with piglets.

867
01:02:24,542 --> 01:02:26,834
Richard,
want to come play?

868
01:02:26,834 --> 01:02:29,125
Richard!
Come w--

869
01:02:30,333 --> 01:02:31,625
Ow!

870
01:02:44,375 --> 01:02:45,333
Uh...

871
01:03:03,291 --> 01:03:04,625
Oops!

872
01:03:42,375 --> 01:03:44,166
Oh! Oh!

873
01:03:47,708 --> 01:03:48,792
Take that!

874
01:03:49,875 --> 01:03:51,291
And that!

875
01:03:51,291 --> 01:03:52,792
And that!

876
01:03:52,792 --> 01:03:54,375
And that!

877
01:03:54,375 --> 01:03:55,792
And that!

878
01:03:55,792 --> 01:03:57,166
And that!

879
01:04:31,542 --> 01:04:33,708
Oh, if I'm not
ready now,

880
01:04:33,708 --> 01:04:35,333
I'll never be ready.

881
01:04:35,333 --> 01:04:36,625
You're free.

882
01:05:07,458 --> 01:05:08,625
Ciao!

883
01:05:39,917 --> 01:05:41,792
So when did
Gabriella leave?

884
01:05:41,792 --> 01:05:44,417
This morning.
I asked her to.

885
01:05:44,417 --> 01:05:46,667
Why?

886
01:05:46,667 --> 01:05:50,166
I wanted
to see you.

887
01:05:52,333 --> 01:05:53,667
Lucy.

888
01:05:55,500 --> 01:05:57,417
So this is
an olive grove?

889
01:05:57,417 --> 01:05:59,166
Yes.

890
01:06:05,917 --> 01:06:08,458
You looked
very beautiful

891
01:06:08,458 --> 01:06:11,000
back there.

892
01:06:11,000 --> 01:06:13,667
I could not
take my eyes away.

893
01:06:19,792 --> 01:06:21,667
Like this.

894
01:06:41,542 --> 01:06:43,667
I need to
kiss your mouth.

895
01:06:54,583 --> 01:06:56,708
After this
long time.

896
01:07:45,792 --> 01:07:47,625
Wait.

897
01:07:50,792 --> 01:07:52,166
Please.

898
01:07:53,792 --> 01:07:55,750
Lucy...

899
01:07:55,750 --> 01:07:57,583
I'm dying for you.

900
01:08:03,458 --> 01:08:05,166
I'm dying.

901
01:08:10,792 --> 01:08:13,500
Not here.

902
01:08:13,500 --> 01:08:14,583
I can't.

903
01:08:14,583 --> 01:08:17,625
I can't! No!

904
01:08:19,083 --> 01:08:22,000
Stop, please.
Stop. No!

905
01:08:22,000 --> 01:08:23,667
Stop!

906
01:08:25,500 --> 01:08:27,333
What is it?!

907
01:10:10,917 --> 01:10:12,917
What's the matter?

908
01:10:12,917 --> 01:10:14,792
This was my mother's

909
01:10:14,792 --> 01:10:16,500
From right before
she died.

910
01:10:18,583 --> 01:10:20,166
It's about me.

911
01:10:27,000 --> 01:10:29,792
"Where have they gone,
the green sandals?

912
01:10:29,792 --> 01:10:32,583
"I was not made
to be a mother.

913
01:10:32,583 --> 01:10:35,000
"I had too stricken
a heart,

914
01:10:35,000 --> 01:10:37,625
"so I wore green sandals
to stay apart.

915
01:10:37,625 --> 01:10:41,875
"Then one night,
a man stood in an olive grove.

916
01:10:41,875 --> 01:10:45,041
"He beat a viper
till it bled,

917
01:10:45,041 --> 01:10:47,083
"then drew me down low.

918
01:10:47,083 --> 01:10:50,000
"One night was
all there was.

919
01:10:50,000 --> 01:10:52,959
"He fed me an olive leaf,

920
01:10:52,959 --> 01:10:56,708
and broke... the..."

921
01:10:58,917 --> 01:11:01,667
"the strap of my dress."

922
01:11:10,291 --> 01:11:12,166
Come here.

923
01:11:19,333 --> 01:11:22,000
"I kept...

924
01:11:22,000 --> 01:11:24,333
"I kept on
the green sandals,

925
01:11:24,333 --> 01:11:27,708
"but I could not
get off that hill.

926
01:11:29,250 --> 01:11:31,834
"Italy, where did you take me

927
01:11:31,834 --> 01:11:35,333
"that night
so black... and still?

928
01:11:35,333 --> 01:11:38,375
"He had an accent
and a knife,

929
01:11:38,375 --> 01:11:41,417
"and somewhere, even,
had a wife.

930
01:11:41,417 --> 01:11:44,875
"He took my face
and tore my hips,

931
01:11:44,875 --> 01:11:48,750
"and planted in their place
something new and strange

932
01:11:48,750 --> 01:11:51,041
"and near to love.

933
01:11:51,041 --> 01:11:54,959
"I thought I had nothing left,
but you came later,

934
01:11:54,959 --> 01:11:56,917
"curved anew.

935
01:11:56,917 --> 01:11:59,083
"Forgive me.

936
01:11:59,083 --> 01:12:02,041
"I did not have
the means for catching

937
01:12:02,041 --> 01:12:05,166
"when I got poor Lucy,

938
01:12:07,333 --> 01:12:09,250
"you."

939
01:12:09,250 --> 01:12:12,041
It's my real father.

940
01:12:12,041 --> 01:12:14,166
So it would seem.

941
01:12:16,000 --> 01:12:17,667
It's not you, is it?

942
01:12:22,041 --> 01:12:24,500
Can you picture me
beating a viper?

943
01:12:24,500 --> 01:12:27,208
I don't even know
what a viper looks like.

944
01:12:29,083 --> 01:12:32,333
I thought
it was Carlo Lisca.

945
01:12:32,333 --> 01:12:33,959
Really?

946
01:12:33,959 --> 01:12:36,542
But I'm not sure
anymore.

947
01:12:39,000 --> 01:12:40,417
Just forget about it.

948
01:12:40,417 --> 01:12:42,875
I already have
a father I love.

949
01:12:42,875 --> 01:12:44,542
No, no, no.

950
01:12:46,875 --> 01:12:49,750
I was never
very good at...

951
01:12:49,750 --> 01:12:52,458
asking for the things
that I needed.

952
01:12:54,041 --> 01:12:56,041
Have you ever
been in love?

953
01:12:58,875 --> 01:13:00,583
Lots of times.

954
01:13:03,875 --> 01:13:04,959
No.

955
01:13:07,917 --> 01:13:09,500
Just once.

956
01:13:14,959 --> 01:13:16,500
Alex.

957
01:13:17,834 --> 01:13:20,125
Alex, are you ok?

958
01:13:22,041 --> 01:13:23,375
Hmm. I'm sorry.

959
01:13:23,375 --> 01:13:25,458
I feel a bit
grotty today.

960
01:13:25,458 --> 01:13:27,000
Here. Can I get you
something?

961
01:13:27,000 --> 01:13:29,333
I'll be all right.
Don't fuss.

962
01:13:29,333 --> 01:13:32,917
I'm just feeling
a bit...

963
01:13:32,917 --> 01:13:34,875
Rough.

964
01:13:34,875 --> 01:13:35,959
That's all.

965
01:13:42,917 --> 01:13:44,917
Don't give up.

966
01:13:44,917 --> 01:13:46,542
You'll find him.

967
01:13:48,917 --> 01:13:51,166
You won't
disappoint me.

968
01:14:09,834 --> 01:14:12,000
Well, don't you
look nice.

969
01:14:13,500 --> 01:14:15,000
Can I see?

970
01:14:15,000 --> 01:14:17,500
No! I mean...

971
01:14:17,500 --> 01:14:20,333
I never let anybody look
until it's finished.

972
01:14:20,333 --> 01:14:22,125
Does it look like me?

973
01:14:23,250 --> 01:14:25,208
It's not supposed to.

974
01:14:25,208 --> 01:14:26,208
It's not?

975
01:14:26,208 --> 01:14:27,458
Of course not.

976
01:14:27,458 --> 01:14:28,959
Didn't anybody
ever tell you

977
01:14:28,959 --> 01:14:30,250
That the true artist

978
01:14:30,250 --> 01:14:32,542
Only ever
depicts himself?

979
01:14:32,542 --> 01:14:34,250
Thanks a lot.

980
01:14:34,250 --> 01:14:36,375
You sure you won't come?

981
01:14:36,375 --> 01:14:39,875
It's been the same
for the last 20 years.

982
01:14:39,875 --> 01:14:41,959
Why should tonight
be different?

983
01:14:41,959 --> 01:14:45,875
I thought life with you
was going to be one long party.

984
01:14:45,875 --> 01:14:47,875
Not so.

985
01:14:47,875 --> 01:14:49,417
Bella.

986
01:15:02,125 --> 01:15:05,250
This reminds me of
dances I used to go to

987
01:15:05,250 --> 01:15:07,250
when I was a girl.

988
01:15:07,250 --> 01:15:09,542
Silly, isn't it,
to feel homesick

989
01:15:09,542 --> 01:15:11,542
in a magic place
like this?

990
01:15:11,542 --> 01:15:13,500
Beauty wounds
the heart.

991
01:15:15,208 --> 01:15:16,542
I can't believe

992
01:15:16,542 --> 01:15:18,208
you actually brought
that thing.

993
01:15:18,208 --> 01:15:19,500
You know,

994
01:15:19,500 --> 01:15:21,291
something surprising
always happens

995
01:15:21,291 --> 01:15:23,125
every year
at this party.

996
01:15:23,125 --> 01:15:25,166
You'll see.

997
01:15:49,583 --> 01:15:51,959
Come on,
just a little more.

998
01:16:00,041 --> 01:16:01,458
Carlo.

999
01:17:31,625 --> 01:17:33,166
It's Christopher!

1000
01:17:33,166 --> 01:17:35,333
Yeah.

1001
01:17:35,333 --> 01:17:36,750
Bearing a torch.

1002
01:17:38,583 --> 01:17:40,166
Oh!

1003
01:17:40,166 --> 01:17:41,542
Hello.

1004
01:17:41,542 --> 01:17:42,750
Hi, Christopher.

1005
01:17:42,750 --> 01:17:45,583
Is this what you
want in life?

1006
01:17:45,583 --> 01:17:46,708
I didn't realize

1007
01:17:46,708 --> 01:17:48,250
He was a, uh...

1008
01:17:48,250 --> 01:17:49,583
He was what?

1009
01:17:49,583 --> 01:17:50,583
Uh...

1010
01:17:50,583 --> 01:17:51,667
Oh, Lucy.

1011
01:17:51,667 --> 01:17:53,583
Darling, would you
hold that?

1012
01:17:53,583 --> 01:17:55,333
Uh, sure. Fine.

1013
01:17:55,333 --> 01:17:56,583
Can I do you
a favor?

1014
01:17:56,583 --> 01:17:57,792
What?

1015
01:17:57,792 --> 01:17:59,750
Wait. See. It looks
like a spaceship.

1016
01:17:59,750 --> 01:18:01,458
See? It looks
so much better.

1017
01:18:01,458 --> 01:18:03,250
You look beautiful.

1018
01:18:03,250 --> 01:18:05,375
Thank you.

1019
01:18:08,542 --> 01:18:10,708
Carlo.

1020
01:18:10,708 --> 01:18:12,417
Would you
like to dance?

1021
01:18:12,417 --> 01:18:14,125
Now?

1022
01:18:14,125 --> 01:18:15,583
Now.

1023
01:18:23,375 --> 01:18:26,417
♪ My baby
just cares for me ♪

1024
01:18:30,500 --> 01:18:32,917
♪ My baby
don't care for ♪

1025
01:18:34,667 --> 01:18:38,458
♪ Cars and races ♪

1026
01:18:38,458 --> 01:18:40,417
♪ My baby
don't care for... ♪

1027
01:18:43,708 --> 01:18:46,125
♪ High-tone places ♪

1028
01:18:46,125 --> 01:18:48,333
Do you happen
to remember...

1029
01:18:48,333 --> 01:18:51,583
where you were
in August 1975?

1030
01:18:51,583 --> 01:18:54,625
I try to forget...

1031
01:18:54,625 --> 01:18:58,291
but that was after
the fall of Saigon.

1032
01:18:58,291 --> 01:19:01,125
Hard to forget
the fall of Saigon.

1033
01:19:01,125 --> 01:19:04,792
But after, did you
come back to Italy?

1034
01:19:04,792 --> 01:19:08,500
I don't think
I ever came back.

1035
01:19:10,875 --> 01:19:15,500
♪ My baby
just cares for me ♪

1036
01:19:52,250 --> 01:19:56,667
♪ Baby, my baby
don't care for shows ♪

1037
01:19:56,667 --> 01:19:59,583
♪ And he don't even care
for clothes ♪

1038
01:20:01,708 --> 01:20:02,708
♪ He cares... ♪

1039
01:20:04,917 --> 01:20:06,625
What?

1040
01:20:06,625 --> 01:20:09,834
I will show you what
this bastard likes.

1041
01:20:13,208 --> 01:20:15,375
♪ ...For cars
or the races ♪

1042
01:20:17,417 --> 01:20:20,250
♪ Baby don't care for... ♪

1043
01:20:20,250 --> 01:20:22,875
♪ My baby just cares
for me ♪

1044
01:20:22,875 --> 01:20:24,417
Marta.

1045
01:20:27,834 --> 01:20:29,875
♪ My baby just cares ♪

1046
01:20:29,875 --> 01:20:31,834
♪ For me ♪

1047
01:20:35,417 --> 01:20:36,417
♪ This is the life ♪

1048
01:20:44,959 --> 01:20:47,542
♪ This is the life,
this is the life ♪

1049
01:20:47,542 --> 01:20:49,500
♪ This is the life,
this is the life ♪

1050
01:20:49,500 --> 01:20:50,667
♪ This is... ♪

1051
01:21:20,667 --> 01:21:22,000
Ha ha ha!

1052
01:21:24,667 --> 01:21:26,458
Oh!

1053
01:21:26,458 --> 01:21:28,500
Ha ha! Oh!

1054
01:21:53,750 --> 01:21:56,458
♪ Very superstitious ♪

1055
01:21:58,708 --> 01:22:01,125
♪ Writings on the wall ♪

1056
01:22:03,417 --> 01:22:05,792
♪ Very superstitious ♪

1057
01:22:08,583 --> 01:22:11,208
♪ Ladders 'bout to fall ♪

1058
01:22:13,000 --> 01:22:16,291
♪ 13-month-old baby ♪

1059
01:22:18,000 --> 01:22:21,166
♪ Broke the looking glass ♪

1060
01:22:23,000 --> 01:22:26,125
♪ Seven Years of bad luck ♪

1061
01:22:28,125 --> 01:22:30,333
♪ The good things
in your past ♪

1062
01:22:30,333 --> 01:22:32,834
You look as if
you've lost something.

1063
01:22:32,834 --> 01:22:34,834
I haven't
lost anything.

1064
01:22:34,834 --> 01:22:37,959
Huh. Well, perhaps
I can help you find it.

1065
01:22:44,000 --> 01:22:45,708
Do you have a cigarette?

1066
01:22:45,708 --> 01:22:47,458
Um...

1067
01:22:47,458 --> 01:22:48,708
Cigar do?

1068
01:22:48,708 --> 01:22:51,542
Oh, please.

1069
01:22:51,542 --> 01:22:53,708
Mmm. Huh.

1070
01:22:53,708 --> 01:22:56,458
What do I--

1071
01:22:56,458 --> 01:22:57,458
Yeah, that's it.

1072
01:22:57,458 --> 01:22:58,917
Hey.

1073
01:22:58,917 --> 01:23:00,166
Ew!

1074
01:23:03,875 --> 01:23:04,959
Come.

1075
01:23:04,959 --> 01:23:06,875
Home.

1076
01:23:06,875 --> 01:23:09,000
♪ Do all that you can ♪

1077
01:23:11,834 --> 01:23:13,708
♪ Keep me in a daydream ♪

1078
01:23:16,041 --> 01:23:19,375
♪ Keep me goin' strong ♪

1079
01:23:19,375 --> 01:23:21,667
Do you ever
get the feeling

1080
01:23:21,667 --> 01:23:23,375
you're being watched?

1081
01:23:23,375 --> 01:23:25,000
Mm-hmm.

1082
01:23:26,750 --> 01:23:28,375
♪ Sad is my song ♪

1083
01:23:31,583 --> 01:23:36,500
♪ When you believe in things
you don't understand ♪

1084
01:23:36,500 --> 01:23:38,959
♪ Then you suffer ♪

1085
01:23:57,375 --> 01:23:59,917
Wait. I want to
ask you something.

1086
01:23:59,917 --> 01:24:01,083
Yeah?

1087
01:24:01,083 --> 01:24:02,834
I'm coming
to America,

1088
01:24:02,834 --> 01:24:04,750
and I want to
ask you about it.

1089
01:24:04,750 --> 01:24:06,417
Okay, maybe later--

1090
01:24:06,417 --> 01:24:07,917
Good night,
Lucy.

1091
01:24:07,917 --> 01:24:08,959
Good night.
We could--

1092
01:24:08,959 --> 01:24:10,417
When?

1093
01:24:10,417 --> 01:24:11,667
Tomorrow?

1094
01:24:11,667 --> 01:24:13,917
Okay. I'll come over
tomorrow.

1095
01:24:13,917 --> 01:24:16,458
Are you sure
he can drive?

1096
01:24:16,458 --> 01:24:17,667
Of course
I can drive.

1097
01:24:17,667 --> 01:24:19,000
Come on.

1098
01:24:28,959 --> 01:24:30,500
Thanks for
the party!

1099
01:24:47,708 --> 01:24:49,500
Shh.

1100
01:24:49,500 --> 01:24:51,333
Hug me.

1101
01:24:55,625 --> 01:24:58,458
No kiss.

1102
01:24:58,458 --> 01:25:00,500
Let's go.

1103
01:25:04,834 --> 01:25:06,333
Absolutely no kissing...

1104
01:25:06,333 --> 01:25:10,792
Because...
I am, above all,
an Englishman...

1105
01:25:10,792 --> 01:25:12,834
and a gentleman.

1106
01:25:26,083 --> 01:25:28,000
Grab my ass.

1107
01:25:30,166 --> 01:25:31,959
Mmm.

1108
01:25:31,959 --> 01:25:33,208
Hey, baby.
Come here.

1109
01:25:33,208 --> 01:25:35,542
You got to see this.

1110
01:25:38,792 --> 01:25:40,041
No kissing.

1111
01:25:42,041 --> 01:25:43,083
Oh!

1112
01:25:43,083 --> 01:25:44,708
Look at her!
Look at that!

1113
01:25:44,708 --> 01:25:46,041
Richard!

1114
01:25:46,041 --> 01:25:49,875
What? I like it
when you're mad.

1115
01:25:49,875 --> 01:25:52,458
Right over here.

1116
01:25:52,458 --> 01:25:53,917
Get on that bed!

1117
01:25:53,917 --> 01:25:56,875
Right back on the bed.
Right back on the bed.

1118
01:26:05,583 --> 01:26:06,792
I know how it looks.

1119
01:26:06,792 --> 01:26:09,792
They're wonderful,
wonderful friends.

1120
01:26:09,792 --> 01:26:11,083
They just--

1121
01:26:11,083 --> 01:26:14,792
They just have this
habit of disappearing,

1122
01:26:14,792 --> 01:26:16,917
which means, as usual,

1123
01:26:16,917 --> 01:26:19,834
I've been completely
abandoned.

1124
01:26:19,834 --> 01:26:21,125
I'll be right back.

1125
01:26:21,125 --> 01:26:23,208
Right. Good.

1126
01:26:38,750 --> 01:26:40,375
Come in.

1127
01:26:43,667 --> 01:26:45,208
Hi.

1128
01:26:45,208 --> 01:26:47,041
Hi.

1129
01:26:52,583 --> 01:26:54,834
So I brought
someone back.

1130
01:26:54,834 --> 01:26:57,000
Yeah. I heard.

1131
01:26:57,000 --> 01:26:59,917
Who's the lucky fella?

1132
01:26:59,917 --> 01:27:01,792
Huh. Guy from the party.

1133
01:27:01,792 --> 01:27:03,125
Uh-huh.

1134
01:27:03,125 --> 01:27:04,917
Italian?

1135
01:27:04,917 --> 01:27:07,208
English, actually.

1136
01:27:07,208 --> 01:27:09,792
Oh, English.

1137
01:27:09,792 --> 01:27:13,250
So...Good.

1138
01:27:13,250 --> 01:27:16,291
Well, I'm...
Proud to be nearby

1139
01:27:16,291 --> 01:27:19,667
at such
an auspicious moment.

1140
01:27:19,667 --> 01:27:21,000
What are you doing?

1141
01:27:21,000 --> 01:27:22,208
Oh, I've lost something.

1142
01:27:22,208 --> 01:27:24,417
I think it
might have been

1143
01:27:24,417 --> 01:27:26,125
one of the better things
I've written,

1144
01:27:26,125 --> 01:27:27,500
but, of course,

1145
01:27:27,500 --> 01:27:30,333
I would think that
since I can't find it.

1146
01:27:34,625 --> 01:27:37,125
Go on. Off you go.

1147
01:27:37,125 --> 01:27:39,792
Okay.

1148
01:27:39,792 --> 01:27:41,250
Night.

1149
01:27:41,250 --> 01:27:42,667
Good night.

1150
01:27:47,083 --> 01:27:48,834
Off you go.

1151
01:27:48,834 --> 01:27:50,333
What?

1152
01:27:50,333 --> 01:27:51,959
Nothing.

1153
01:28:16,125 --> 01:28:18,875
Hello.

1154
01:28:18,875 --> 01:28:21,000
Where are we?

1155
01:28:21,000 --> 01:28:22,917
Nowhere.

1156
01:28:22,917 --> 01:28:24,166
What are you doing?

1157
01:28:24,166 --> 01:28:26,083
Going to sleep.

1158
01:28:26,083 --> 01:28:28,375
No. Of course not.

1159
01:28:28,375 --> 01:28:32,166
I will absolutely
sleep there.

1160
01:28:32,166 --> 01:28:33,875
Oh...

1161
01:28:33,875 --> 01:28:35,041
Spinning head.

1162
01:28:37,834 --> 01:28:40,041
It's ok.

1163
01:28:40,041 --> 01:28:44,875
No. No.
I absolutely insist.

1164
01:28:51,417 --> 01:28:54,417
♪ Need you night and day,
Anna Mae ♪

1165
01:28:57,208 --> 01:28:59,834
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪

1166
01:28:59,834 --> 01:29:03,375
♪ I want you for my own,
Anna Mae ♪

1167
01:29:08,250 --> 01:29:09,917
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪

1168
01:29:13,000 --> 01:29:14,625
♪ Don't ever leave me
by myself ♪

1169
01:29:19,959 --> 01:29:21,083
♪ Anna Mae, Anna Mae ♪

1170
01:29:23,959 --> 01:29:25,583
♪ Don't leave me
here to cry ♪

1171
01:29:30,583 --> 01:29:33,208
♪ You, you, you leave me,
leave me ♪

1172
01:29:34,375 --> 01:29:37,625
♪ I believe I will die ♪

1173
01:29:42,291 --> 01:29:45,333
Uh! Ahh.

1174
01:29:45,333 --> 01:29:47,583
Uh! Ahh.

1175
01:29:50,291 --> 01:29:52,500
Ah!

1176
01:29:55,500 --> 01:29:57,500
♪ Oh, Anna Mae, Anna Mae,
Anna Mae ♪

1177
01:30:00,208 --> 01:30:02,750
♪ My own,
my own Anna Mae ♪

1178
01:30:16,959 --> 01:30:18,166
Huh.

1179
01:30:18,166 --> 01:30:19,166
Shh.

1180
01:30:24,917 --> 01:30:26,542
Shh.

1181
01:30:40,208 --> 01:30:41,542
Come on.

1182
01:30:47,125 --> 01:30:48,250
I don't know

1183
01:30:48,250 --> 01:30:49,834
what you're complaining
about, you know?

1184
01:30:49,834 --> 01:30:51,125
You've been getting
what you want,

1185
01:30:51,125 --> 01:30:52,333
when you want it.

1186
01:30:52,333 --> 01:30:54,542
So I'm supposed
to be grateful?

1187
01:30:54,542 --> 01:30:58,000
I can already picture your
next summer on Nantucket

1188
01:30:58,000 --> 01:30:59,750
with some WASP heiress.

1189
01:30:59,750 --> 01:31:03,250
Excuse me. Have I
misled you in some way?

1190
01:31:03,250 --> 01:31:04,625
Whatever happened to...

1191
01:31:04,625 --> 01:31:07,125
"what you see
is what you get," huh?

1192
01:31:07,125 --> 01:31:09,500
Oh, come on.

1193
01:31:09,500 --> 01:31:14,166
This isn't you.
I know you.

1194
01:31:14,166 --> 01:31:16,583
Tell that to your wife.

1195
01:31:18,875 --> 01:31:21,375
Tell your wife
how well you know me.

1196
01:31:22,917 --> 01:31:24,041
All right.

1197
01:31:33,583 --> 01:31:35,917
I'm going to call
Dr. Signorelli.

1198
01:31:35,917 --> 01:31:38,250
Oh, god, no.

1199
01:31:38,250 --> 01:31:41,959
He smells
like rotten meat.

1200
01:31:41,959 --> 01:31:44,375
Mmm.

1201
01:31:44,375 --> 01:31:47,125
Alex,
you need more help.

1202
01:31:48,917 --> 01:31:50,625
Did Lucy choose
a good one?

1203
01:31:52,458 --> 01:31:55,875
She chose
her first one.

1204
01:32:02,917 --> 01:32:05,208
It's ludicrous,
isn't it?

1205
01:32:05,208 --> 01:32:07,417
What?

1206
01:32:07,417 --> 01:32:10,458
About to snuff it,
and still...

1207
01:32:12,250 --> 01:32:13,917
Still chasing tail.

1208
01:32:13,917 --> 01:32:15,041
Huh.

1209
01:32:18,917 --> 01:32:21,625
That's how you are.

1210
01:32:40,208 --> 01:32:41,583
Thank you.

1211
01:32:47,458 --> 01:32:50,208
Thank you
for what exactly?

1212
01:32:50,208 --> 01:32:52,250
Nothing.

1213
01:32:52,250 --> 01:32:53,959
Right.

1214
01:32:53,959 --> 01:32:55,083
Hee hee hee!

1215
01:32:55,083 --> 01:32:57,000
Bye.

1216
01:32:57,000 --> 01:32:58,208
Ciao.

1217
01:33:53,542 --> 01:33:55,291
Ciao.

1218
01:33:55,291 --> 01:33:56,708
Ciao.

1219
01:34:10,125 --> 01:34:11,208
Uh.

1220
01:34:11,208 --> 01:34:12,708
Better?

1221
01:34:12,708 --> 01:34:14,542
Yeah.

1222
01:34:17,375 --> 01:34:19,667
Great. Oh, give me
a cig, Ian.

1223
01:34:19,667 --> 01:34:21,708
Oh, for god's sake,
Alex.

1224
01:34:21,708 --> 01:34:25,291
Have you ever actually
bought a cigarette?

1225
01:34:25,291 --> 01:34:26,500
I bought a cigarette

1226
01:34:26,500 --> 01:34:28,375
the last time
you bought a shirt.

1227
01:34:31,375 --> 01:34:34,625
Alex.

1228
01:34:34,625 --> 01:34:37,625
It's like being in a parade,
isn't it, darling?

1229
01:34:40,750 --> 01:34:42,708
All the bloody
doctor's fault.

1230
01:34:42,708 --> 01:34:45,083
You know,
I'm quite able to walk.

1231
01:34:49,667 --> 01:34:52,583
If you could
see yourselves.

1232
01:35:05,208 --> 01:35:08,208
I don't want to see him

1233
01:35:08,208 --> 01:35:09,667
at the hospital.

1234
01:35:09,667 --> 01:35:11,333
Oh, that's fine.
You stay.

1235
01:35:11,333 --> 01:35:13,041
Say good-bye to him.

1236
01:35:15,208 --> 01:35:16,792
Hi.

1237
01:35:16,792 --> 01:35:20,625
Ah, Lucy. Let me see
if you look different.

1238
01:35:20,625 --> 01:35:22,333
I didn't really.

1239
01:35:22,333 --> 01:35:24,083
Oh, you mustn't mind me.

1240
01:35:25,708 --> 01:35:28,583
I so enjoyed
watching you.

1241
01:35:30,250 --> 01:35:31,583
All that beauty.

1242
01:35:33,625 --> 01:35:37,083
Aren't we lucky? Hmm?

1243
01:35:43,375 --> 01:35:44,625
Ah, there's my girl.

1244
01:35:44,625 --> 01:35:47,375
Take it with you.

1245
01:35:47,375 --> 01:35:50,583
Mmm. I'll share it
with the nurses.

1246
01:36:00,333 --> 01:36:01,667
See you.

1247
01:36:01,667 --> 01:36:03,000
Mmm.

1248
01:38:45,458 --> 01:38:48,333
Do you... remember
where you were

1249
01:38:48,333 --> 01:38:50,166
in August 1975?

1250
01:38:51,834 --> 01:38:55,375
Mmm. We bought the house
in the spring of that year,

1251
01:38:55,375 --> 01:38:58,291
so we would have
been here, I think. Why?

1252
01:38:58,291 --> 01:39:02,041
It's when
I was conceived.

1253
01:39:07,750 --> 01:39:09,458
What?

1254
01:39:09,458 --> 01:39:10,917
Oh, nothing.

1255
01:39:10,917 --> 01:39:12,583
You look
like something.

1256
01:39:12,583 --> 01:39:16,333
Ah, it's just that...
Thinking.

1257
01:39:16,333 --> 01:39:17,542
What?

1258
01:39:19,333 --> 01:39:23,500
I think that was when I did
your mother's portrait.

1259
01:39:25,375 --> 01:39:27,917
That's what I thought.

1260
01:39:32,458 --> 01:39:34,375
I couldn't be sure.

1261
01:39:34,375 --> 01:39:37,917
Diana would remember.
But, no, no, no.

1262
01:39:37,917 --> 01:39:40,166
She was in london then,

1263
01:39:40,166 --> 01:39:43,458
sorting out her divorce
and the custody of the kids.

1264
01:39:43,458 --> 01:39:46,083
Be no point in asking her.

1265
01:39:49,875 --> 01:39:53,208
It was one of the few times
we've ever been apart.

1266
01:39:54,500 --> 01:39:56,375
No. I wouldn't
ask her.

1267
01:40:02,667 --> 01:40:04,542
These are for you.

1268
01:40:22,667 --> 01:40:25,583
So am I... done?

1269
01:40:25,583 --> 01:40:26,708
What?

1270
01:40:26,708 --> 01:40:28,583
Oh. Almost.

1271
01:40:30,708 --> 01:40:32,417
Can I see now?

1272
01:40:32,417 --> 01:40:35,417
If I show it
to you now,

1273
01:40:35,417 --> 01:40:37,583
it must be our secret.

1274
01:40:40,083 --> 01:40:41,250
Okay.

1275
01:40:43,083 --> 01:40:45,583
You can keep a secret,
can't you?

1276
01:40:48,542 --> 01:40:49,625
Yes.

1277
01:40:54,000 --> 01:40:56,625
I learned
from the master.

1278
01:41:00,917 --> 01:41:03,583
How did you get to be
such a lovely girl?

1279
01:42:12,708 --> 01:42:14,125
Oh!

1280
01:42:14,125 --> 01:42:15,667
Fuck!

1281
01:42:16,875 --> 01:42:18,667
Come. Come with me.

1282
01:42:31,000 --> 01:42:32,333
Where did they
get you?

1283
01:42:33,708 --> 01:42:35,208
Here.

1284
01:42:35,208 --> 01:42:37,041
This clay
is good for it.

1285
01:42:38,708 --> 01:42:40,041
Are you ok?

1286
01:42:40,041 --> 01:42:41,542
I'm not dying.

1287
01:42:44,208 --> 01:42:47,583
And...here.

1288
01:42:50,208 --> 01:42:52,583
Here.
You better do it.

1289
01:43:08,208 --> 01:43:10,083
Come walk with me.

1290
01:43:21,208 --> 01:43:23,750
♪ I left my conscience ♪

1291
01:43:23,750 --> 01:43:25,917
So you want to come
to America?

1292
01:43:25,917 --> 01:43:27,917
I can't stand it
here anymore.

1293
01:43:27,917 --> 01:43:29,208
But it's beautiful here.

1294
01:43:29,208 --> 01:43:31,208
♪ Lock the doors behind me ♪

1295
01:43:31,208 --> 01:43:36,000
♪ Put the pane on fire ♪

1296
01:43:36,000 --> 01:43:39,291
♪ Broken like a window ♪

1297
01:43:39,291 --> 01:43:43,041
♪ I see my blindness now ♪

1298
01:43:43,041 --> 01:43:46,000
♪ And I need love ♪

1299
01:43:46,000 --> 01:43:50,625
♪ Not some sentimental prison ♪

1300
01:43:50,625 --> 01:43:52,959
♪ I need God ♪

1301
01:43:52,959 --> 01:43:58,083
♪ Not the political church ♪

1302
01:43:58,083 --> 01:44:01,250
♪ I need fire
to melt ♪

1303
01:44:01,250 --> 01:44:02,333
Whoo!

1304
01:44:02,333 --> 01:44:04,250
♪ The frozen sea
inside me ♪

1305
01:44:04,250 --> 01:44:05,834
I wrote you once,
you know.

1306
01:44:05,834 --> 01:44:07,291
You did not.

1307
01:44:07,291 --> 01:44:08,792
I didn't sign it,

1308
01:44:08,792 --> 01:44:11,125
so you probably thought
it was from Niccoló.

1309
01:44:11,125 --> 01:44:13,875
What was it about?

1310
01:44:13,875 --> 01:44:15,000
I don't know.

1311
01:44:15,000 --> 01:44:17,083
How much I liked you.

1312
01:44:17,083 --> 01:44:19,417
How I thought of you
when I was in the woods.

1313
01:44:19,417 --> 01:44:22,959
You wrote that letter?
I loved that letter.

1314
01:44:22,959 --> 01:44:25,208
You didn't write
that letter.

1315
01:44:25,208 --> 01:44:27,291
I don't believe it.

1316
01:44:27,291 --> 01:44:29,000
That was
my favorite letter.

1317
01:44:29,000 --> 01:44:30,959
I knew it by heart.

1318
01:44:30,959 --> 01:44:32,792
Dear Lucy,
I'm on the top of the hill...

1319
01:44:32,792 --> 01:44:35,041
Wait.

1320
01:44:35,041 --> 01:44:37,000
Alone with my dog
and thinking of you.

1321
01:44:37,000 --> 01:44:39,125
Where are you going?

1322
01:44:46,000 --> 01:44:48,125
This is my tree.

1323
01:45:14,291 --> 01:45:16,041
You must miss
your mother.

1324
01:45:21,917 --> 01:45:24,417
I can't even
picture her face.

1325
01:45:37,291 --> 01:45:39,083
Why are you  crying?

1326
01:45:42,333 --> 01:45:44,625
Because I want
to kiss you.

1327
01:45:47,041 --> 01:45:49,000
I'm not--
I'm not able.

1328
01:45:53,291 --> 01:45:55,125
I can't.

1329
01:46:24,750 --> 01:46:26,625
I want to leave.

1330
01:46:28,125 --> 01:46:29,875
What?

1331
01:46:29,875 --> 01:46:31,625
Here.

1332
01:46:33,208 --> 01:46:34,959
What are you saying?

1333
01:46:34,959 --> 01:46:37,250
I want to go home.

1334
01:46:37,250 --> 01:46:40,125
This is home.

1335
01:46:42,208 --> 01:46:44,458
Not really.

1336
01:46:44,458 --> 01:46:47,333
This is where
Daisy was born.

1337
01:46:47,333 --> 01:46:49,458
I don't want
to die here.

1338
01:46:49,458 --> 01:46:52,250
I want to die
where I belong.

1339
01:46:52,250 --> 01:46:54,875
You're upset about Alex.

1340
01:46:54,875 --> 01:46:58,875
And... moving is not
going to change that.

1341
01:46:58,875 --> 01:47:02,750
I'm getting tired of
taking care of people.

1342
01:47:02,750 --> 01:47:05,333
I want to go back.

1343
01:47:05,333 --> 01:47:07,708
I want
to go back...

1344
01:47:09,250 --> 01:47:14,250
Where it's...
gray... damp...

1345
01:47:14,250 --> 01:47:16,834
and the milk
goes off.

1346
01:47:16,834 --> 01:47:20,125
I feel... I'm not...

1347
01:47:20,125 --> 01:47:22,458
this anymore.

1348
01:47:22,458 --> 01:47:24,083
We can't go back,
Diana.

1349
01:47:24,083 --> 01:47:25,333
I put Richard

1350
01:47:25,333 --> 01:47:27,083
on the train
to Pisa.

1351
01:47:27,083 --> 01:47:28,959
Did you?

1352
01:47:28,959 --> 01:47:30,959
I'd had it.

1353
01:47:30,959 --> 01:47:34,000
Oh, darling,
good for you.

1354
01:47:34,000 --> 01:47:35,500
Oh, Mummy.

1355
01:47:35,500 --> 01:47:37,417
Did you think
I was mad?

1356
01:47:37,417 --> 01:47:40,166
No. We all have ones
like that.

1357
01:47:40,166 --> 01:47:42,917
Where is everybody?

1358
01:47:42,917 --> 01:47:46,083
Gone. Mmm. Ha ha.

1359
01:47:51,041 --> 01:47:52,291
Bonsoir.

1360
01:47:52,291 --> 01:47:53,583
Bonsoir.

1361
01:47:55,875 --> 01:47:57,041
Buona sera.

1362
01:47:57,041 --> 01:47:58,291
Buona sera.

1363
01:47:58,291 --> 01:47:59,333
Ciao.

1364
01:47:59,333 --> 01:48:01,166
What's for dinner?

1365
01:48:01,166 --> 01:48:03,041
I'm starving.

1366
01:48:07,208 --> 01:48:09,208
Chips?

1367
01:48:09,208 --> 01:48:11,041
Where's Lucy?

1368
01:50:34,291 --> 01:50:37,166
Could you... help me?

1369
01:51:43,250 --> 01:51:45,375
No. Stay.

1370
01:52:40,792 --> 01:52:43,333
I want to
come with you.

1371
01:52:43,333 --> 01:52:45,417
Now?

1372
01:52:45,417 --> 01:52:47,834
No. To America.

1373
01:52:47,834 --> 01:52:49,667
Then do.

1374
01:52:59,792 --> 01:53:01,458
It was
my first time, too.

1375
01:53:25,250 --> 01:53:27,667
♪ When I'm out of sight ♪

1376
01:53:30,750 --> 01:53:34,542
♪ You think you're free ♪

1377
01:53:34,542 --> 01:53:36,542
♪ Out of my mind ♪

1378
01:53:39,667 --> 01:53:41,708
♪ Where can you be? ♪

1379
01:53:43,667 --> 01:53:45,708
♪ You say you're sorry ♪

1380
01:53:48,542 --> 01:53:51,083
♪ You were with a friend ♪

1381
01:53:52,708 --> 01:53:54,333
♪ I know, why worry? ♪

1382
01:53:56,625 --> 01:53:58,750
♪ But it happens ♪

1383
01:53:58,750 --> 01:54:01,542
♪ I get it again ♪

1384
01:54:01,542 --> 01:54:03,375
♪ Just say it ain't so ♪

1385
01:54:06,959 --> 01:54:09,583
♪ and I'll deny ♪

1386
01:54:09,583 --> 01:54:12,583
♪ I ever asked you to go ♪

1387
01:54:14,750 --> 01:54:17,083
♪ Just say it ain't so ♪

1388
01:54:20,750 --> 01:54:22,917
♪ I want to believe ♪

1389
01:54:22,917 --> 01:54:25,959
♪ You won't deceive me anymore ♪

1390
01:54:30,708 --> 01:54:32,583
♪ Sooner or later ♪

1391
01:54:35,792 --> 01:54:38,750
♪ I'll give up this lie ♪

1392
01:54:40,375 --> 01:54:42,625
♪ Wish I could hate you ♪

1393
01:54:45,625 --> 01:54:47,250
♪ I know I try ♪

1394
01:54:48,792 --> 01:54:51,125
♪ How can you tell me ♪

1395
01:54:53,542 --> 01:54:56,291
♪ There's nothing to be said? ♪

1396
01:54:58,458 --> 01:55:00,000
♪ You took my money ♪

1397
01:55:02,291 --> 01:55:06,959
♪ With another guy
laying in your bed ♪

1398
01:55:06,959 --> 01:55:09,125
♪ Just say it ain't so ♪

1399
01:55:12,667 --> 01:55:15,000
♪ And I'll deny ♪

1400
01:55:15,000 --> 01:55:18,125
♪ I ever asked you to go ♪

1401
01:55:20,458 --> 01:55:23,125
♪ Just say it ain't so ♪

1402
01:55:26,500 --> 01:55:28,792
♪ I want to believe ♪

1403
01:55:28,792 --> 01:55:31,792
♪ You won't deceive me anymore ♪

1404
01:55:54,875 --> 01:55:56,834
♪ How can you tell me ♪

1405
01:55:58,959 --> 01:56:01,834
♪ There's nothing to be said? ♪

1406
01:56:03,917 --> 01:56:05,834
♪ You took my money ♪

1407
01:56:07,917 --> 01:56:10,000
♪ With another guy ♪

1408
01:56:10,000 --> 01:56:12,959
♪ Laying in your bed ♪

1409
01:56:12,959 --> 01:56:14,542
♪ Just say it ain't so ♪

1410
01:56:18,542 --> 01:56:20,875
♪ And I'll deny ♪

1411
01:56:20,875 --> 01:56:23,875
♪ I ever asked you to go ♪

1412
01:56:26,500 --> 01:56:28,250
♪ Just say it ain't so ♪

1413
01:56:32,000 --> 01:56:34,542
♪ I want to believe ♪

1414
01:56:34,542 --> 01:56:37,542
♪ You won't deceive me anymore ♪

1415
01:56:39,959 --> 01:56:41,875
♪ Just say it ain't so ♪

1416
01:56:45,583 --> 01:56:47,917
♪ And I'll deny ♪

1417
01:56:47,917 --> 01:56:51,250
♪ I ever asked you to go ♪

1418
01:56:53,917 --> 01:56:56,250
♪ Just say it ain't so ♪


